Translation for "раскрась" to english
Раскрась
Translation examples
23 октября 2008 года организация <<Девушки-скауты Соединенных Штатов Америки>> участвовала в открытии выставки <<Раскрась планету>>, которая была организована при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций.
Girl Scouts of the United States of America participated in the launch of the Paint the Planet Exhibit on 23 October 2008, sponsored by the United Nations Environment Programme.
Было бы полезно разработать информационные продукты с описанием примеров и преимуществ вовлеченности сектора здравоохранения в Стратегический подход и раскрыть возможности, которые открываются благодаря такой вовлеченности, а также осветить представляющие интерес для сектора здравоохранения конкретные технические вопросы, такие как свинец в краске, ртуть в измерительных приборах, химические вещества, вызывающие серьезное беспокойство с точки зрения общественного здравоохранения, оценка и регулирование вредных условий производства, химические вещества, являющиеся предметом принятия мер на международном уровне, и влияние экологии на здоровье детей.
It would be of benefit to develop information products that could focus on examples and benefits of and opportunities for health sector engagement in the Strategic Approach and on specific technical issues of interest to the health sector such as lead in paint, mercury in measuring devices, chemicals of major public health concern, the assessment and management of occupational hazards, the chemicals subject to international actions and children's environmental health.
Раскрась это тело!
Paint that body!
Раскрась-ка в синий.
Paint them blue.
Ипать! "Раскрась поделку сам"!
Paint your own ceramics!
Уведи сестренку к аттракциону "Раскрась лицо", ок?
Take your sister to the face painting booth, okay?
Когда Папа сказал, " Микеланджело, раскрась Сикстинскую капеллу,"
When the Pope said, "Michelangelo, paint the Sistine Chapel,"
Собери тину из ручья, откопай глину и раскрась меня.
Paint me with it. - Prepare your ponies! - Hurry!
А это, это тарелка, которую я раскрасила сегодня в "Раскрась поделку сам".
And this, this is a plate that I hand-painted today at Paint Your Own Ceramics.
Я не хочу какой-нибудь безвкусный "раскрась по цифрам".
And I didn't want some garish paint-by-numbers by a local.
И раскрась его с ног до головы в чёрный.
Tell him G-sharp. Then you got to paint him head to toe in black.
Или можно пойти в "Раскрась меня", придать цвета кружкам, а потом уже зайдём к вам.
Or we can paint mugs at Color Me Mine and then head over.
Белый парус с красной фигуркой дельфина раскрылся, его тут же наполнил береговой ветер.
Dolphin’s sail unfurled, red dolphin painted on white. It filled with the land breeze.
Если ее раскрыть, цена картины намного возрастет. — Она откинулась на стуле, улыбаясь. — Решать, разумеется, вам.
Uncovering it would increase the value of the painting.” She sat back in her chair, smiling.
Не то чтобы была не в состоянии – ей просто не хотелось. Она, конечно, вполне могла бы и окна раскрыть, и краску счистить, но также предпочитала этого не делать.
She could have raised the windows or scraped off the paint, but she chose not to do that, either.
В то время как о каждом его действии Минин сообщал по телефону, он раскрыл окно и достал из сумки завернутое полотно.
While each act was reported by Minin, he opened the window and pulled the wrapped painting out of the bag.
Сложная, наверняка потребовавшая маниакального терпения работа чем-то напоминала пейзаж из детского набора «раскрась по цифрам».
It was obsessively constructed, but the composition reminded me of the paint-by-numbers sets I used to work on when I was a kid.
– Стоит только раскрыть глаза, – продолжил Лэнгдон, – стоит только понять, что на самом деле есть Грааль, и вы увидите его повсюду. В живописи. Музыке.
«Once you open your eyes to the Holy Grail,» Langdon said,» you see her everywhere. Paintings. Music.
— Но ответьте, как вы узнали об этой картине? — Детектив улыбнулся и раскрыл белые мягкие ладони наподобие двух лилий.
“And how did you know about that painting anyway?” Hauser smiled and opened the soft white palms of his hand, like two calla lilies.
И, даже если думать только об оценке картины, что выгоднее — раскрыть надпись или же оставить все как есть, подтвердив ее существование фотокопиями рентгеновских снимков?
And then there was the value of the painting; once the existence of the inscription had been established by X-ray and the fact made public, would the price be higher with the words covered or uncovered?
Белое сияние священного меча окрасило полоски слез у нее на щеках серебряным, и она глядела на нас, потрясенно раскрыв рот.
The white fire of the holy sword painted the tear streaks on her face silver as her mouth dropped open in an expression of shock and stunned joy.
- Раскрой свою криптонианскую сущность или...
- Reveal your Kryptonian colors or... LILO:
- Раскрась лобстера синим цветом.
Yeah, then you should color your lobster blue.
А теперь раскрась, как тебе нравится.
Now, color it as you like.
Серьезно, салат-бар, наборы "раскрась меня".
Really, a salad bar, a Color Me Mine.
Подари мне поцелуй,раскрась мои щеки.
Give me a kiss and make my cheeks colored.
У нас два местных театра и шахта "Раскрась меня".
We have two community theaters and a Color Me Mine. We're done.
От удивления Дур раскрыл рот.
Durus colored with surprise.
— Тогда раскрась меня в испуг, — сказал Рендер, — и переверни страницу.
"Then color me afraid," said Render, "and turn the page."
— Лилиана раскрыла сумки, полные красочных свертков.
Liliana had opened the bags, full of brightly colored parcels.
Щеки ее побледнели, глаза широко раскрылись.
The color was gone from her cheeks, and her eyes were wide with fright.
Они раскрылись сегодня утром. Это императорский цвет, и это знак,— прошептала она.
“They opened this morning—the imperial color. It is an omen,” she murmured.
Она стала цвета вареной свеклы и раскрыла рот, чтобы завопить.
She turned the color of a cold boiled beet and opened her mouth to yell.
Его собственные крылья почти совсем уже раскрылись – огромные, изогнутые, сияющие красками.
His own wings were almost full now, large and curved, luminous with color.
– Как же вы все раскрыли? – Лицо Юпитера стало точь-в-точь, как цвет его усов.
"How'd you find out?" The vodka was coloring Jupiter's face to match his moustache.
Я раскрыл папку и увидел, что она содержит несколько цветных фотографий восемь на десять.
I opened the file and saw that it contained several 8 ¥ 10 color photos.
Глаза ее широко раскрылись, лицо побледнело. — Постойте! Неужели?.. — Что, мадам?
Her eyes widened and her face lost color. She said, “Is it possible?” “Is what possible, madam?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test