Translation for "расколот" to english
Расколот
Translation examples
Вы сказали, что просили Тома Робинсона расколоть… что расколоть?
You say you asked Tom Robinson to come chop up a — what was it?
— Значит, сэр, была я на крыльце, и… и он шёл мимо, а у нас во дворе стоял старый гардароб, папаша его купил на растопку… папаша велел мне его расколоть, а сам пошёл в лес, а мне чего-то немоглось, и тут он идёт… — Кто он?
Gilmer, “Well sir, I was on the porch and — and he came along and, you see, there was this old chiffarobe in the yard Papa’d brought in to chop up for kindlin’ — Papa told me to do it while he was off in the woods but I wadn’t feelin’ strong enough then, so he came by—” “Who is ‘he’?”
Она слышала песнь Вулфгара, обращенную к Темпосу – его богу битвы, видела спокойствие в глазах могучего варвара, спокойствие, отрицавшее его агонию, позволившее ему расколоть каменный потолок, когда тяжелые гранитные блоки начали падать вокруг него.
She heard Wulfgar’s song to Tempus, his god of battle, saw the serene look in the mighty barbarian’s eye, the look that denied the obvious agony, the look that allowed him to chop up at the loose stone ceiling, though blocks of heavy granite had begun to tumble all about him.
- скорлупа, расколотая сбоку
- Laterally split shells
расколотые - 75% половинок
Split: 75 % halves
- орехи с расколотой/разбитой скорлупой
Split/Broken Shells
разбитые, расколотые ядра и их половинки
Split, broken and halves
- трещин и скорлупы, расколотой сбоку
cracks and laterally split shells
орехи с разбитой/расколотой скорлупой
Broken/split shells Mouldy
- Мотоблок расколот надвое. - Ясно.
The engine split in two.
Гипердвигатель мог расколоться при падении.
The hyperdrive would've split on impact.
Мы можем расколоть прогрессивные голоса.
We might split the progressive vote.
Вся вселенная расколота надвое.
The whole fucking universe is split in two...
Расколоть душу можно только раз?
Can you only split the soul once?
Голова расколота, нужно поработать над черепом.
Head split open, some scalp work.
Мне нужно расколоть эту трещину.
I want to split that fissure wide open.
Расколоть ее, значит совершить противное природе насилие.
Splitting it is an act of violation, it is against nature.
Там, где подъем становился круче, виднелись почти разрушенные каменные ступени, расколотые во многих местах корнями деревьев.
In steep places stairs of stone had been hewn, but now they were cracked and worn, and split by the roots of trees.
Она невозможна потому, что общество цивилизации расколото на враждебные и притом непримиримо враждебные классы, «самодействующее» вооружение которых привело бы к вооруженной борьбе между ними.
It is impossible because civilized society is split into antagonistic, and, moreover, irreconcilably antagonistic classes, whose "self-acting" arming would lead to an armed struggle between them.
Расколотая бесконечность
Split Infinity
Череп его был расколот.
His skull was split open.
Разве что расколоть череп снаружи.
Unless to split a skull outside.
Ты поможешь мне расколоть силы врага.
You’re going to help split their forces.
Армия расколота надвое из-за женщины!
An army split in two over a woman!
Чудища с расколотыми черепами усыпали землю.
Creatures with split skulls littered the ground.
затем еще, и еще раз, – пока ему, наконец, не удалось его расколоть.
Again and again, he pounded the log, finally splitting it.
Взгляд Агаты напоминал расколотый агат.
Agathe’s eyes were like split agate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test