Translation for "раскается" to english
Раскается
Translation examples
Пусть они откажутся от своих затей и раскаются, вместо того, чтобы ежедневно убивать наш народ.
Let them desist and repent, rather than be killing our people daily.
12. В заявлении от 19 августа 1995 года полковник Симболон вновь заявил о том, что будет объявлена всеобщая амнистия для всех повстанцев в Восточном Тиморе, "которые раскаются в содеянном и выразят готовность внести свой вклад в развитие территории" 15/.
12. In a statement of 19 August 1995, Colonel Simbolon reiterated that general amnesty would be granted to all East Timorese rebels "who would repent and [who] would be willing to contribute to the development" of the Territory. 15/
Предположим, мы раскаемся.
Suppose we repented.
Я пояностью раскаился.
I am truly repentant.
Потом... потом я раскаюсь.
Then... then I'll repent.
Но только если ты раскаешься.
But only if you repent.
Пусть раскается задница твоего отца.
May your father's pant repent!
Окунись в Воду и раскайся!
Douse yourself in water, and repent!
Если тебе дорога жизнь, раскайся немедленно!
If you value your life, repent now!
Если он раскается, я отпущу его.
If he repents, I will let him go.
Раскайтесь и начните новую жизнь
[ Horn honks ] "Repent your ungodly ways" -- that's a new one.
Ты раскаешься, и я прощу тебе всё.
You'll repent, and I'll forgive you everything.
„Дорого, дорого стоит, Дунечка, сия чистота!“ Ну, если потом не под силу станет, раскаетесь?
'It's costly, Dunechka, this cleanliness is costly!' And if it gets to be too much for you, and you repent later?
Тогда-то она и пожалеет, раскается.
Then she would be sorry, and she would repent.
Пусть он раскается и заслужит прощение!
May he repent, and be forgiven.
Он обещал простить, если мы раскаемся.
He promised to forgive us if we repent.
Иначе вы потом горько раскаетесь.
If you do, you will live to repent it bitterly.
Если ты раскаешься и отпустишь нас, он тебя простит.
You will be forgiven if you repent and let us go.
Если ты не исполнишь всего, что я прикажу, ты в этом раскаешься.
If you don't obey exactly what I order, you'll repent it.
Раскайтесь в своих грехах, и архангел еще, быть может, примет вас.
Repent your sins, and the archangel may yet accept you…
Наступит время, когда она раскается, что вышла за меня.
The time would come when she would repent having married me.
Если в нем есть ещё немилосердные мысли, раскайтесь и признайтесь в них.
If it holds any uncharitable thoughts, repent and confess them.
«Ты не раскаешься, глупый, благородный Дриззт До’Урден», – ответила она.
“You will not repent, foolish, honorable Drizzt Do’Urden,” she replied.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test