Translation for "раритетами" to english
Раритетами
noun
Translation examples
noun
Восстановленные здания и объекты, за исключением национальных раритетов (движимое и недвижимое имущество), на основании определения организации культурного наследия, не подпадают под статью 151 закона об общих правилах бухгалтерского учета, утвержденного 23 августа 1987 года.
Revivable buildings and sites, excluding national rarities (movable and immovable property), based on the determination of the cultural heritage organization, are excluded from article 151 of the law of general accounting, approved on August 23, 1987.
Он имел все недоступные раритеты от оригинального издания книги Ф.Р. Мартина до книг о коврах, изданных в начале века в Германии, полные подборки редких журналов и, вероятно, уникальную библиотеку ранних арабских книг, изданных в Италии (Фано), даже Испании, Германии и других странах.
He had all the unobtainable rarities, from the original edition of F.R. Martin’s book, to the books on rugs produced earlier in this century in Germany, complete sets of journals not easily found and, not least, a probably unique library of early Arabic editions produced in Italy (Fano), even Spain, Germany and elsewhere.
Статья 253 Уголовного кодекса Республики Сербской в главе "Преступления против собственности" ("Официальные ведомости РС", № 49/03) касается наказаний за преступления, состоящие в завладении культурными памятниками, их разрушении или повреждении, а также охраны природных объектов или других предметов и объектов, имеющих особую культурную или историческую ценность, тогда как в статье 254 устанавливаются санкции для лиц, совершивших такие уголовные преступления, как вывоз за рубеж предметов особой культурной или исторической ценности или природных раритетов.
Article 253, Chapter Crimes against Property of the Republika Srpska Criminal Code (Official Gazette of RS, No. 49/03) deals with sanctioning of crimes of taking possessions of, destruction or damage of cultural monuments, protected natural objects or other articles of special cultural or historical value, while article 254 stipulates criminal sanctions for perpetrators of criminal acts of taking abroad of articles of special cultural or historical value or natural rarities.
Раритет. Джозеф Убайн.
Rarity, Joseph Ubonn.
- Да, раритет же!
- I know, it's such a rarity.
Где вы эти раритеты отхватили?
Where did you on earth find these rarities?
М: У меня есть теория, что они собирают раритеты,
My theory is that they're collecting rarities
- Он не увлекался... дорогими предметами искусства? Раритетами?
He wasn't into precious objects of art, rarities, curiosities or anything?
О, господа, вы находитесь среди величайших коллекций сверхъестественных раритетов и древностей на планете.
Oh, gentlemen, you are in the midst of the greatest collection of supernatural rarities and antiquities on the planet.
Тогда мы приходим к выводу, что этот инопланетянин - неучтенный раритет, единственный в своем роде мутант.
We must therefore conclude that this alien is that often unaccountable rarity, a mutation, one of a kind.
Он направился в павильон... курьёзов и раритетов, чтобы там осмотреть 4 ценнейшие марки в мире.
He went into the pavilion of curiosities and rarities in order to inspect four of the most valuable stamps in the world.
А раритет — ничего, держится...
But rarity - nothing, holds on ...
Великолепный шанс стать обладателем этого раритета!
A great chance to acquire this rarity.
— У него здесь настоящие раритеты, Хэдли.
“I say, Hadley, he’s got some rarities here.
Между прочим, у нас имеется парочка-другая настоящих раритетов.
There are one or two real rarities coming up.
Большой раритет эпохи золотого века звукозаписи.
A great rarity from the golden age of recordings.
Удобная вещь и, как и все предметы его коллекции, подлинный раритет.
A handy thing and, like most of his stock, a rarity.
Ему нужна была старомодная женщина, чудо, раритет, самоцвет.
He wanted an old-fashioned woman, a miracle, a rarity, a gem.
Но пока оно не достигло статуса раритета и оставалось просто бесполезным мусором.
But until it attained rarity it was just worthless junk.
В ту эпоху все драгоценности, антикварные вещи и раритеты утратили всякую ценность.
In that time, alll precious things, all rarities, and all antiquities had lost their value.
В атом же крыле находится большая библиотека, набитая книгами, разными раритетами, если судить по виду.
This side of the building also has a large library, crammed with books, rarities, by the looks of the shelves;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test