Translation for "раненных" to english
Translation examples
verb
N раненых/больницы = Нi х N раненых/полиция
N injured hospital = Hi x N injured police
Раненых не было.
No one was injured.
Количество раненых
Persons injured
Мелкий и раненный.
Short and injured.
Я тут раненый
I'm injured here!
Да, раненый Энди.
Oh, injured Andy.
Многие получили ранения.
Many are injured.
Так много раненных.
So many injured.
- После твоего ранения...
After injuring.. you.
Для раненых военных.
For injured servicemen.
Среди раненых был и Флоренц.
Firenze was amongst the injured;
Забывшись, он указал направление раненой рукой.
He had pointed with his injured hand.
Школьники разбегались кто куда, многие несли или волокли за собой раненых друзей.
Students ran in every direction; some carrying or dragging injured friends.
Джинни опустилась на колени возле раненой девочки и взяла ее за руку.
Ginny was kneeling beside the injured girl now, holding her hand.
Раненых перевязывала на возвышении мадам Помфри с группой помощников.
The injured were being treated upon the raised platform by Madam Pomfrey and a group of helpers.
Окажите помощь вашим раненым… А теперь я обращаюсь прямо к тебе, Гарри Поттер.
Treat your injured. “I speak now, Harry Potter, directly to you.
Но Дамблдору никак не удавалось выдернуть пробку из хрустального флакона: раненая рука не слушалась его и, видимо, причиняла боль.
But Dumbledore was having difficulty pulling out the stopper of the crystal bottle: His injured hand seemed stiff and painful.
Я и хотел бы сказать, что отплатил ему той же монетой, но у меня все силы уходили на то, чтобы удерживать Джорджа на метле: после ранения он потерял очень много крови.
I wish I could say I’d paid him back in kind, but it was all I could do to keep George on the broom after he was injured, he was losing so much blood.”
Гарри слушал, как оно шумит, пока остальные переговаривались, обсуждали какие-то никому не нужные проблемы, что-то решали. Дин унес в дом раненого Крюкохвата, Флер побежала с ними.
Harry listened to it while the others talked, discussing matters in which he could take no interest, making decisions, Dean carried the injured Griphook into the house, Fleur hurrying with them;
Что будет с ранеными?
What about the injured?
Мы не иметь раненых.
None of ours injured.
Как он получил ранение?
How was he injured?
Там другие раненые есть.
There are other injured men there.
У нее серьезное ранение.
She was badly injured.
Но кровь и раненый человек!
But blood, and an injured human.
Раненый не отвечал.
The injured man did not respond.
Но я как раненая птица.
But I am an injured creature.
Он заговорил с раненым.
He spoke to the injured man.
verb
А сквозное ранение - вовсе не сквозное ранение.
The exit wound wasn't an exit wound.
У них огнестрельные ранения, очень серьезные огнестрельные ранения, опасные для жизни огнестрельные ранения.
they have gunshot wounds, very serious gunshot wounds, life-threatening gunshot wounds.
Чистое входное ранение... выходное ранение... одни только но.
Clean entry wound... exit wound anything but.
Больные и раненые...
Sick and wounded...
Это раненый волк.
A wounded wolf.
Нет выхода ранения.
No exit wound.
Как твое ранение?
How's the wound?
Других ранений нет?
No other wounds?
– Теперь вы поможете нашим раненым?
Will you now help our wounded?
Четверо, – ответил он. – Четверо, и один из них раненый.
four, and one of us wounded.
– Как ты можешь отвечать за своих раненых?
How can you be responsible for your wounded?
А затем вдруг завыл, как раненая собака.
Then, suddenly, Hagrid let out a howl like a wounded dog.
– А что вы делаете со своими ранеными? – напрямую спросил Хават.
"What do you do with your own wounded? "Hawat demanded.
– Успокойся, друг, – остерег фримен. – Что говорят сами раненые?
"Peace, friend," the Fremen cautioned. "What do your wounded say?
спутник его, в зеленом, медленно и немного пошатываясь, как смертельно усталый или раненый.
the other, clad all in green, slowly, swaying a little as a weary or a wounded man.
Бард ушел, чтобы помочь навести порядок в лагере и позаботится о раненых и больных.
Then he strode off to help in the ordering of the camps and in the care of the sick and the wounded.
Раненый человек так же опасен, как и раненый зверь.
Wounded humans, like wounded animals, were always the most dangerous.
Раненый маори мог быть столь же коварен, как и раненый тигр.
A wounded Maori could be as treacherous as a wounded tiger.
Еще больше раненых.
Lots of wounded, though.
— Там один раненый.
“There’s one wounded.”
– А раненые, полковник?
And the wounded, Colonel?
В ней полно раненых.
It is full of wounded.
— И восемь человек ранеными.
And eight wounded.
Фортунио — раненого!
Fortunio - and wounded!
(Ранение было в ногу.)
(It was a leg wound.)
verb
По словам очевидцев, бойцы ОРФ схватили 13 мужчин, а затем сильно избили их и нанесли им множественные ножевые ранения.
Witnesses related that RUF captured around 13 men, beat them severely and cut them with knives.
Утверждается, что Парку Но-чилу сильно повредили лицо, выбив ему восемь зубов и причинив глубокое ранение в области рта, вследствие чего он был впоследствии госпитализирован.
Park No-chil was allegedly beaten severely on the face, resulting in the breaking of eight of his teeth and a severe cut to the mouth, and was subsequently taken to hospital.
Следователь назвал в качестве причин, по которым погибли эти люди, следующие: у некоторых из них было перерезано горло, некоторые из них имели проникающие ранения, нанесенные острыми предметами, а другие были расстреляны.
The coroner said that the victims had died of multiple causes: some had had their throats cut, some had been stabbed with sharp implements and others had been shot.
74. В соответствии с докладом "Хьюман Райтс Уотч" от августа 2007 года под названием "Мое раненое сердце", было сообщено о 122 случаях изнасилований в период с ноября 2002 года по июнь 2004 года.
74. According to the August 2007 Human Rights Watch report "My heart is cut", 122 cases of rape were reported between November 2002 and June 2004.
Он встретился с другой женщиной, которой после изнасилования была вскрыта ножом брюшная полость; еще одна женщина, с которой он встретился после того, как она была изнасилована 10 военнослужащими, получила пулевое ранение в полость живота.
He met another woman whose rapists had cut her belly open with a knife after raping her, and another who had been raped by 10 soldiers and then shot in the lower abdomen, having told her attackers beforehand that she was three months pregnant.
Первое ранение самое глубокое.
The first cut is the deepest.
Тело жертвы покрыто ножевыми ранениями.
The victim's body is covered with cuts.
Огнестрельные ранения. Лицо не повреждено.
Gunshots, no facial damage, cut and dried.
Он знал, как именно нанести ранение.
He knew exactly how to cut you.
Четыре поверхностных ранения, два смертельных. Защитные раны на обеих руках.
Four superficial cuts, two lethal.
Острый конец проколол кожу на сгибе локтя, и по разорванной мантии потекла теплая кровь. Все еще хрипло дыша от боли, Хвост вынул из кармана стеклянный пузырек и поднес к раненой руке Гарри, пузырек быстро наполнился.
Wormtail, still panting with pain, rumbled in his pocket for a glass vial and held it to Harry’s cut, so that a dribble of blood fell into it.
К счастью, обошлось без ранений.
Luckily he wasn’t cut.
Но никаких порезов или проникающих ранений.
No cuts or stabs, though.
Да, я умудрился получить ранение.
But, yeah, I'd managed to get myself cut.
Из его раненого бедра сочилась кровь.
The cuts on his thigh continued to bleed.
– Значит, ты ничего не можешь сказать о характере ранений
So you can't say anything about the cuts
Аматеон придерживал раненную королевой руку.
Amatheon was still cradling the arm she’d cut open.
Ранение колом, нанесет тебе вред, не зависимо от того кто ты.
Cutting you with this will hurt no matter what you are.
Получил двадцать ранений, ему едва не перерезали глотку.
He was stabbed twenty times, one slash nearly cutting his throat.
verb
Множественные ножевые ранения в шею
Stabbed multiple times in the neck
Нападавший нанес Яну ножевое ранение в область поясницы.
Yang was stabbed in the waist by the person.
Погиб в результате нанесенных ему ножевых и огнестрельных ранений в Калкилии.
Hableh Stabbed and shot dead in Kalkiliya.
Нередки также случаи ножевых ранений и злоупотребления наркотиками...
Stabbings and drug usage are a part of the scene ...
В результате нападения толпы оба из них получили ножевые ранения.
They were both stabbed by members of the crowd.
Погиб в результате огнестрельных и ножевых ранений. (ДП, 18 октября 1993 года)
Shot and stabbed. (JP, 18 Oct. 1993)
Несколько ножевых ранений.
Stabbed multiple times.
А ножевое ранение?
And the stabbing?
Остается ножевое ранение.
That leaves the stabbing.
У парня ножевое ранение в шею;
Victim was stabbed in the throat with a blade;
– Возможно, ножевое ранение. Два сообщения.
Possible stabbing. Two reports.
– Прошлой ночью он получил ножевое ранение.
“He was stabbed last night.”
Очередной огнестрел? – Нет. Многочисленные ножевые ранения.
Gunshot?” “No. Some kind of multiple stabbing.
Ей сначала нанесли ножевое ранение, а потом утопили.
She had been stabbed and drowned.
Как рвался к ней, чтобы сообщить о ранении Пендергаста.
how he’d come to warn her after Pendergast was stabbed.
verb
Для перевозки персонала, эвакуации раненых и больных и обеспечения снабжения в ряде пунктов будут базироваться самолеты и вертолеты.
Fixed-wing and rotary aircraft will be positioned at various locations throughout the Mission area to provide for the movement of personnel, casualties and medical evacuation, supply and resupply.
Для перевозки персонала, эвакуации раненых и больных и обеспечения снабжения в различных местах по всем району Миссии будут базироваться самолеты и вертолеты.
Fixed-wing and rotary aircraft will be positioned at various locations throughout the Mission area to provide for the movement of personnel, medical evacuation and supply.
В дополнение к двум самолетам, которыми уже располагает МООНЦАР, миссии потребуются на временной основе вертолеты, в том числе для эвакуации больных и раненых.
In addition to the two fixed-wing aircraft already at the disposal of MINURCA, the mission will require the temporary use of helicopters, including for medical and casualty evacuations.
В различных пунктах на всей территории действия Миссии были размещены самолеты и вертолеты, предназначенные для перевозки персонала, эвакуации раненых и больных и обеспечения снабжения.
Fixed and rotary wing aircraft have been staged at various locations throughout the Mission area to provide for movement of personnel, casualties and medical evacuations and supplies.
По словам заключенного, находившегося в отделении одиночного содержания тюрьмы Такумбу, за попытку к бегству один из охранников ударил его пистолетом в рот, нанеся глубокое ранение.
One prisoner interviewed in the Tacumbú solitary confinement wing said that one of the guards had put a rifle in his mouth for having tried to escape, gashing his mouth.
Разрабатывай свое раненое крылышко.
Keep working that bum wing.
Джо Нэш был переведен в крыло для раненых заключенных.
Joe Nash has been moved to the vulnerable prisoner's wing.
Раненый, он успел спрятаться за угол, прежде чем убийца настиг его.
We think he got winged, made it around the corner before the killer caught up with him.
Поскольку обстановка в Западном крыле обострялась, пресс-секретарь держал на расстоянии вытянутой руки переговоры и состояние раненного ребёнка на острове Шоу.
As tensions mounted in the West Wing the press secretary was kept at arm's length about negotiations and the condition of the child on Shaw Island.
- У нее было раненное крыло. Я нашел ее в саду.
It has a hurt wing. I found it in the yard.
На крышу дворца приземлился медицинский вертолет, предназначенный для эвакуации раненых.
And a rotary-wing medevac unit from the capital's hospital was in position on the palace roof.
Листья пальм почернели от жары и опали, как крылья раненных птиц.
The fronds of the palms grew black with dust, and drooped like the wings of crippled birds.
Факварл обернулся вороном и с трудом оторвался от земли, волоча раненое крыло.
Faquarl became a raven and took off effortfully, one wing laboring through the air.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test