Translation for "райи" to english
Райи
Similar context phrases
Translation examples
87. Программные заявления, сделанные Высоким представителем в ходе официальных визитов, его лекции в ведущих академических институтах и других интеллектуальных центрах вызывают неизменный интерес со стороны печатных средств массовой информации, радио- и телевещательных компаний, включая радио и телевидение <<Би-би-си>>, телекомпании РАИ и <<Аль-Джазира>>, газеты <<Эспрессо>>, <<Аш-Шарк аль-Аусат>>, <<Аль-Ватан>> и <<Ар-Райа>>, которым Высокий представитель дал индивидуальное интервью.
During the official missions of the High Representative, keynote statements and lectures at renowned academic institutions and other intellectual centres generated interest from various print, radio and television media outlets, including BBC radio, BBC TV, RAI TV, Al Jazeera, L'Espresso, Asharq Al-Awsat, Al-Watan and Al Raya, which conducted one-on-one interviews with the High Representative.
Аргентина сообщила, что в рамках Десятилетия при содействии членов Национального комитета по выполнению Программы Десятилетия были проведены многочисленные конгрессы и семинары, в том числе следующие: семинар по теме "Урегулирование споров и организационные меры по разрешению конфликтов в пределах Общего рынка Юга (МЕРКОСУР)", организованный министерством иностранных дел, внешней торговли и культа в ноябре 1995 года в Буэнос-Айресе; курс лекций по теме "Региональная интеграция и Общий рынок Юга", прочитанный в Университете Сантьяго-де-Компостела 15 января-8 марта 1996 года д-ром Калисто А. Армасом Бареа; торжественное заседание, посвященное деятельности Аргентинской ассоциации международного права, проведенное на юридическом факультете Национального университета Росарио 30 марта 1996 года; семинар по вопросам деятельности Организации Объединенных Наций для студентов факультета журналистики, проведенный в Информационном центре Организации Объединенных Наций в Буэнос-Айресе 6 мая 1996 года; курсы по вопросам права международных договоров, Европейского сообщества, морского права и по вопросу о междисциплинарном изучении системы международного публичного права (Университет Кордовы); учебный курс для преподавателей по международному публичному праву (Университет Кордовы); семинар по теме "Применение международного гуманитарного права к вооруженным конфликтам", организованный факультетом международного права Аустральского университета и Международным комитетом Красного Креста; региональные совещания по вопросам интеграции, проведенные в Сальта Аргентинской ассоциацией международного права и некоторыми местными организациями 27-29 июня 1996 года; семинар по теме "Применение государствами юрисдикционного разрешения споров между ними: актуальные и практические аспекты", проведенный под руководством профессора Даниэля Бардонне на факультете международного права Аустральского университета 26 августа 1996 года; региональные совещания по вопросам международного права, проведенные Аргентинской ассоциацией международного права по теме "Провинции и муниципалитеты и МЕРКОСУР" 29 и 30 августа 1996 года; "круглый стол", организованный аргентинской секцией Испано-португало-американского института международного права по темам: "Ибероамерика и ее влияние в международном сообществе" и "Универсальный и региональный характер прав человека: роль международных организаций" 6 сентября 1996 года; дни, посвященные теме "Морские интересы и национальная оборона", организованные Университетом Буэнос-Айреса и Военно-морской школой в сентябре 1996 года, а также учебное занятие, проведенное с участием директора Международного фонда для компенсации ущерба от загрязнения нефтью (ФИДАК) г-на Ханса Якобссона, и пресс-конференция президента Национальной академии права д-ра Хосе Д. Райя, посвященные конвенциям Международной морской организации (ИМО) 1969 и 1972 годов и протоколам 1992 года об ответственности за ущерб, возникающий в результате разлива нефти, и об уставе Международного фонда для компенсации, Буэнос-Айрес, 10 сентября 1996 года.
Argentina reported that, in the context of the Decade and with the support of the national committee to follow up the Programme of the Decade, numerous congresses and seminars were held, among them: the seminar on dispute settlement and institutional means of conflict resolution in the Common Market of the Southern Cone (MERCOSUR), organized by the Ministry for Foreign Affairs, International Trade and Worship, Buenos Aires, November 1995; the seminar on regional integration and MERCOSUR, given at the University of Santiago de Compostela from 15 January to 8 March 1996 by Dr. Calixto A. Armas Barea; the meeting to commemorate the work of the Argentine International Law Association in the Faculty of Law of Rosario National University on 30 March 1996; the seminar on the United Nations for journalism students, given at the United Nations Information Centre in Buenos Aires on 6 May 1996; the courses on the law of treaties, the European Community, the law of the sea and the interdisciplinary approach to method in international public law (University of Córdoba); the master's degree in international public law (University of Córdoba); the seminar on the application of international humanitarian law in armed conflicts, organized by the International Law Department of the Universidad Austral and the International Committee of the Red Cross; the regional conference on integration held in Salta by the Argentine International Law Association and a number of local institutions, 27 to 29 June 1996; the seminar on "Recourse by States to jurisdictional solution of their disputes: some current and practical aspects", given by Professor Daniel Bardonnet in the Department of International Law of the Universidad Austral on 26 August 1996; the regional conference on international law of the Argentine International Law Association on "The provinces and municipalities and MERCOSUR", 29 and 30 August 1996; the round table of the Argentine Section of the Hispano-Luso-American Institute of International Law on the topics "Ibero-America and its influence in the international community" and "Universalism and regionalism of human rights: the world of international organizations", on 6 September 1996; the conference on "Maritime interests and national defence" organized by the University of Buenos Aires and the School of Naval Warfare in September 1996, and the academic session with the participation of Director of the International Fund for Compensation for World Pollution Damage, Mr. Hans Jacobsson, and a lecture by the President of the National Academy of Law, Dr. José D. Ray, on the International Maritime Organization (IMO) conventions of 1969 and 1972 and the protocols of 1992 on liability for oil pollution damage and the establishment of an international compensation fund, Buenos Aires, 10 September 1996.
Потом я спросила про Райя Унлу.
So then I asked about Rai Unlu.
5 Материалы представлены Райя Стефан из ЮНЕСКО.
5 Contributed by Raya Stephan of UNESCO.
управления: MEASAT, Гунунг - Райя, Пулау - Лангкави,
MEASAT Satellite Control Centre, Gunung Raya, Pulau Langkawi, Kedah
Тем временем <<Фату Беси Райа>>, еще одна дочерняя компания, загребает львиную долю доходов от гражданских строительных проектов в Восточном Тиморе.
Meanwhile, PT Fatu Besi Raya, another subsidiary, grabs the lion's share of civil engineering projects in East Timor.
В 09 ч. 20 м. группа прибыла на предприятие по производству окислителей, принадлежащее центру <<Ар-Райя>>, который находится в ведении министерства промышленности и шахт.
At 0920 hours it arrived at the oxidizer production plant belonging to the Raya Centre, one of the Ministry of Industry and Mining's enterprises.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит поанглийски): Я предоставляю слово заместителю генерального секретаря министерства природных ресурсов и окружающей среды Малайзии Ее Превосходительству гже Фатиме Райе Насрон.
The Acting President: I now give the floor to Her Excellency Ms. Fatima Raya Nasron, Deputy Secretary-General of the Ministry of Natural Resources and Environment of Malaysia.
Например, ЮНИФЕМ оказывал содействие в подготовке и распространении доклада ФИМИ <<Майрин иванка райа: женщины, принадлежащие к коренному населению, выступают против насилия>> и в его переводе на испанский язык, с тем чтобы его можно было распространить в латиноамериканских странах.
For example, it supported the production and dissemination of the FIMI report "Mairin iwanka raya: indigenous women stand against violence" and its translation into Spanish so that it could be disseminated in Latin America.
170. Кроме того, шейх Муса Хилал подтвердил Группе, что он находился в Дубаи с конца ноября 2012 года до середины февраля 2013 года и что он останавливался в апартаментах гостиницы <<Аль-Райя>>.
170. Furthermore, Sheikh Musa Hilal confirmed to the Panel that he had travelled to Dubai from late November 2012 to mid-February 2013 and stayed at the Al Raya Hotel Apartments there.[120]
Доклад под названием <<Майрин Иванка Райа -- женщины коренных народов выступают против насилия>> был выпущен в качестве сопровождающего документа углубленного исследования Генерального секретаря, посвященного всем формам насилия в отношении женщин.
The report, entitled "Mairin Iwanka Raya, indigenous women stand against violence", was issued as a companion piece to the in-depth study of the Secretary-General on all forms of violence against women.
Доброе утро, Райа.
Good morning,raya.
Это все, Райа.
That'll be all,raya.
Что такое, Райа?
What's the matter, raya ?
Хлоя, это Райа.
Chloe, this is raya.
Райа, похоже, была удивительной женщиной.
Raya sounds like an amazing woman.
Райа, я говорил тебе, что Крепость уничтожена.
Clark: raya, i told you the fortress is dead.
У меня есть тот кристалл, что дала Райя.
I have the crystal that Raya gave me.
Когда Райа была со мной... я чувствовал, что больше не одинок.
When i was with raya i didn't feel alone anymore.
И Райа была первой, кто действительно понял это.
And raya was the first person i ever met Who could really understand that.
Райя поспешила следом, впрочем, не так быстро.
Raya followed her at a more sedate pace.
Райя и Юсеф уже целовались на другом конце дворика.
On the other side of the courtyard Raya and Josef immediately started kissing.
С порога донесся голос матери: – Райя! Айша!
Her mother’s voice came from the doorway. “Raya! Aysha!
– Это где-то поблизости? – Да. В Пуду-Райа. В нескольких километрах отсюда.
"It's nearby?" "Yes, in Pudu Raya. Just a few kilometers."
Не успел Джек подумать о том, что сейчас может быть разыграна заранее придуманная сценка, как тут же, подтверждая его догадку, появились Райя и Айша.
He was just wondering whether this situation could have been contrived when Raya and Aysha appeared, proving that it had.
– Юсефу и Райе понадобится новый дом, – прервал его фантазии Рашид. – Если ты возьмешься за это, потом появится и другая работа.
“Josef and Raya will need a house,” Raschid said suddenly. “If you were to build it, other work would follow.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test