Translation for "разъясняя" to english
Translation examples
verb
Если да, то разъясните:
If yes, explain:
Если да, просьба разъяснить:
If yes, please explain:
Это будет разъяснено в комментарии.
This will be explained in the commentary.
Просьба разъяснить его позицию.
Explain the position.
Были разъяснены позиции.
Positions have been explained.
Это можно было бы разъяснить в комментарии.
This could be explained in the commentary.
Если нет, просьба разъяснить почему.
If not, please explain why not.
Позвольте разъяснить вам.
Let me explain.
- Пифагор не разъяснил?
Oh, Pythagoras didn't explain?
Я тебе потом разъясню.
I'll explain later.
Хорошо, разъясним "ситуацию".
Good, now explain "the situation".
Жирдяй может разъяснить.
Or... well, Pork Chop can explain.
Я должен их разъяснить.
I must explain them.
Разъясните свою текущую версию.
Explain your current hypothesis, please.
— Он это отлично мне разъяснил.
He explained it to me perfectly.
разъяснил загадку об убийстве Лизаветы;
explained the riddle of Lizaveta's murder;
да сам разъяснил, сам во всем признался!
but he explained it all, he confessed it all himself!
— Эх, не могу я тебе разъяснить никак!
“Eh, really, I can't seem to explain it to you!
Надеюсь теперь, что дело это кончено и разъяснено, раз навсегда.
I hope that the matter is now ended and explained once and for all.
я думаю, что это надо немедленно разъяснить, и вы должны помириться.
I think that this ought to be explained at once, and that you should make peace.
И я бы не сумел, если бы не разъяснил тебе вовремя твои заблуждения относительно «настроения».
And I'd have been failing there if I hadn't explained the fallacy in this mood thing you've suddenly developed."
Ну-с, так я вас не задерживаю, — обратился он опять к артельщику, — угодно вам разъяснить вашу надобность?
Well, sir, I don't want to keep you,” he again turned to the agent, “will you kindly explain your errand?
Там нам разъяснили...
They explained to us ...
Я пытаюсь все ему разъяснить.
I attempt to explain.
Как вы это-то разъясните?
How will you explain that?
Разъясните им ситуацию.
Explain the situation to them.
Мне разъяснили процедуру.
The lineup procedure was explained to me.
- Может, кстати, и мне разъяснишь?
“I wish you'd explain it to me!
Разъясните все своим людям.
Explain to your people.
Это я разъясню позднее;
I will explain this later;
Да ничего в общем-то не разъяснили.
well, they never quite explained to us anything really.
Все это я постарался разъяснить Тейту.
I explained that to Tate.
verb
На пути к миру правительство Израиля руководствуется рядом принципов, которые я хотел бы разъяснить.
On its road to peace, the Government of Israel is guided by several principles, which I would like to expound.
Министр иностранных дел разъяснил основную философию, лежащую в основе этого решения Японии, применимо к ее международной ответственности следующим образом:
The Foreign Minister expounded the basic philosophy underlying this resolve of Japan in relation to its international responsibility in the following terms:
К вам пришел Наш посланник, чтобы разъяснить многое из того, что вы скрываете в писании, и проходя мимо многого.
Now hath Our messenger come unto you, expounding unto you much of that which ye used to hide in the Scripture, and forgiving much.
Эта трибуна наций предоставляет нам своевременную возможность для того, чтобы разъяснить проблему Руанды, которая изо дня в день освещалась в новостях.
This forum of nations gives us a timely opportunity to expound on the problem of Rwanda, which has been in the news day in and day out.
Генеральный секретарь подробно разъяснил свою дальновидную инициативу относительно предлагаемого реформирования учреждений и сформирования совета высокопоставленных выдающихся деятелей.
The Secretary-General has expounded his far-sighted initiative for the proposed reforms of the institutions and the establishment of a high-level panel of eminent personalities.
21. Содержание и объем клаузулы Кальво были авторитетно разъяснены в 1926 году комиссией Соединенных ШтатовМексики по искам под председательством Ван Воленховена при рассмотрении дела Североамериканской дноуглубительной компании.
21. The nature and scope of the Calvo Clause were authoritatively expounded by the United States-Mexican Claims Commission, presided over by President Van Vollenhoven, in 1926 in the North American Dredging Company case.
Всесторонне разъясняя общие правила и принципы, которые должны соблюдаться на всех этапах процесса, предполагающего участие детей, этот документ закрепляет руководящие принципы не только для судебных работников, но и для адвокатов и других соответствующих субъектов, а также гражданского общества в целом.
By comprehensively expounding the general rules and principles that need to be observed at all stages of a process involving children, the document provides guidelines not only for judges and magistrates, but also to lawyers and other relevant actors, as well as civil society at large.
Германия разъяснила свою позицию, согласно которой исполнение судебного решения за пределами национальных границ <<является полностью делом государственных властей страны, в которой будут приняты планируемые принудительные меры>>, и, следовательно, не затрагивает правовых интересов государства, чьи суды вынесли соответствующее судебное решение.
Germany expounded its position according to which the execution of a judgment outside national boundaries "is entirely committed to the public authorities of the country where the planned measures of constraint are to be taken" and therefore does not affect the legal interests of the State whose courts handed down the relevant judicial decision.
Значение термина "признавать" было разъяснено представителем ЮНЕСКО в 1951 году в процессе подготовительной работы в Комиссии по правам человека следующим образом: "признание означает прежде всего и главным образом, что государства должны принять на себя обязательство делать все, что в их власти, для достижения конкретных четко определенных целей, не обязуясь, однако, достичь их в какой-либо определенный период.
The meaning of the term “to recognize” was expounded by the representative of UNESCO in 1951 during the preparatory work in the Commission on Human Rights as follows: “recognition meant first and foremost that States should accept the obligation to do all in their power to achieve certain clearly defined aims, without, however, undertaking to attain them in a specified period.
— Если бы ты не разъяснил мне свой взгляд на Нулевой Закон.
“Had you not expounded your notion of the Zeroth Law.”
Симкин доходчиво разъяснил, какая это огромная честь — принимать его особу в качестве гостя дома.
Simkin expounded fully upon the very great honor of having himself as a houseguest.
Ксенофонт пытался разъяснить мне свое изобретение - он придумал длинный кожаный защитный рукав для левой руки, который не должен цеплять за поводья, как щит.
Xenophon was trying to expound to me an invention of his, a long leather guard for the left arm and hand, which would not impede the reins like a shield.
гордясь тем, что он отличается от всех окружающих, Роланд удовлетворялся этим сознанием и не стремился вникнуть в сущность исповедуемого им учения, а рядом с ним не было никого, кто бы мог ему разъяснить его.
Warden, began and ended the faith of Roland Graeme, who, independently of the pride of singularity, sought not to understand, and had no one to expound to him, the peculiarities of the tenets which he professed.
Толкование пункта 5 можно было бы разъяснить в Руководстве по при-нятию.
The interpretation of paragraph (5) could be elucidated in the Guide to Enactment.
Скорее всего в будущем будет также разъяснена природа продуктов распада ПБДЭ, что позволит оценить их токсичность.
The nature of degradation products of the PBDEs is also likely to be elucidated in future, leading to consideration of their toxicity.
Мы надеемся, что эти замечания будут вами благополучно получены, и мы разъясним их или дополним в ходе работы следующей сессии.
We hope that these you receive these comments reach you safely and that we will elucidate or complete them during the next session.
Напротив, цель заключается в том, чтобы разъяснить процесс формирования и определения норм международного обычного права на основе руководящих указаний и практики.
Instead, the aim is to elucidate the process of the formation and determination of rules of customary international law, through guidance and practice.
В этой связи прежде, чем решать вопрос о форме, которую могут принять те или иные учреждения, важно разъяснить функции, выполнение которых от них требуется.
In that regard it was important to elucidate the functions required to be delivered before agreeing on the form that any such institution might take.
В недавнем решении Судебной камеры по делу Харадиная и др. было далее разъяснено значение термина <<внутренний вооруженный конфликт>>.
The recent Trial Chamber judgement in the Haradinaj et al. case had further elucidated the meaning of the term "internal armed conflict".
Согласно другому мнению, выражение <<коллективный интерес>> можно было бы также разъяснить, с тем чтобы пролить свет на сферу охвата проектов статей 49 и 54.
Under another view, the phrase "collective interest" ought also to be clarified in order to elucidate the scope of draft articles 49 and 54.
Суд надеется, что в свете вышеуказанного некоторые неопределенности, касающиеся содержания и значения ряда положений Статута и Регламента Суда, будут разъяснены.
The Court hopes that, in the light of the above, some uncertainties as to the content and meaning of certain provisions of the Statute and of the Rules of Court have been elucidated.
Ты должен разъяснить!
You have to elucidate!
Мисс Белл, позвольте нам разъяснить.
Allow us to elucidate, Miss Bell.
А причины вам разъяснит господин префект.
Any reasons will be elucidated by His Lordship the Prefect.
Я хотел, чтобы она разъяснила свои утверждения.
I wanted her to elucidate her statements.
— Возможно, мне удастся все разъяснить вам. Что он вам рассказал?
“Perhaps I can elucidate it. What did he say?”
Он попросил разъяснить, и Брайан, сконфуженно хихикая, продолжал:
He asked for elucidation, and Brian continued, giving an awkward laugh.
Он терпеливо слушал, пока я старался разъяснить свою схему.
He listened patiently while I struggled to elucidate my schemata.
– Примитивная, но эффективная аналоговая система сохранения и воспроизведения, – разъяснил Теин.
“A primitive but effective analog storage and retrieval system,” Taine elucidated.
Питер больше ничего не мог ей разъяснить, и они поехали дальше, к большому магазину металлических изделий.
He could not elucidate it any further for her, and they drove on to the big hardware store.
Мак-Кленнон продолжил рассказ, пытаясь разъяснить свои мотивы, и не находил слов.
McClennon wandered through his tale, trying and failing to elucidate his behavior.
Снизойдите к уму бедного невежественного торговца, разъясните мне. Почему ко мне, пор фавор?
Elucidate for the benefit of my poor, ignorant trader's mind. Why me, por favor?’
Прежде чем возникнет неправильное представление, позвольте мне на минутку разъяснить, с какой точки зрения я смотрю.
Before the wrong idea is given, let me elucidate for a moment on the point of view I am comin' from.
445. Специальный докладчик отметил, что многие полезные комментарии уточнили и разъяснили общее понимание этих статей.
445. The Special Rapporteur noted that many useful comments had clarified and illuminated the general understanding of those articles.
Они заявляют, что судья неверно напутствовал присяжных по вопросу об опознании, поскольку не разъяснил им надлежащим образом вопрос о надлежащей и достаточной освещенности места преступления.
They submit that the judge misdirected the jury on the issue of identification, in that he did not deal properly with the question of the quantity and quality of the illumination at the scene of the crime.
Я просто хотел разъяснить ей, мэм.
I simply wish to illuminate her, mam.
Я просто разъяснил верования этого существа.
I was merely illuminating the creature's beliefs.
- Мне было нужно, чтобы твой отец просмотрел информацию в моём файле о Джиджи, вдруг что-нибудь разъяснится.
I just needed your dad to go through all the info in my Gigi file, see if he could illuminate anything.
— Миссис Эммелин Фокс, — жалко добавляет Генри в надежде, что это имя сможет все разъяснить.
‘Mrs Emmeline Fox,’ he adds miserably, in case the name might illuminate everything.
Он думал, что Хануман сейчас ему все разъяснит, но тот сидел молча, попивая красное вино из бокала.
He waited for Hanuman to illuminate these mysteries, but Hanuman just sat there, sipping from a goblet of red wine, staring at him.
Преподобная настоятельница достаточно знала о лжи, чтобы распознать слова, призванные скорее скрыть что-то, чем разъяснить.
The Reverend Abbess knew enough about lies to recognize words designed to conceal rather than illuminate.
Введение Доктор оккультных наук Гесселиус снабдил нижеследующую повесть пространными примечаниями, где отсылает любознательных читателей к своему трактату, в котором все, о чем повествуется, разъяснено как нельзя лучше.
Prologue Upon a paper attached to the Narrative which follows, Doctor Hesselius has written a rather elaborate note, which he accompanies with a reference to his Essay on the strange subject which the MS. illuminates.
Он чувствовал, что, если разъединить нервную систему на отдельные участки, заменить часть из них электрическими цепями и затем рассматривать данную схему в целом, полученные результаты могли бы многое разъяснить в этом вопросе. Конечно, после такой процедуры от человека мало что останется.
He felt that if he could disconnect portions of a man's nervous circuit, replace it in part with electrical hookups, and examine the whole matter in situ, he might make illuminating discoveries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test