Translation examples
...случайного разъединения.
... accidental disconnection.
Если используется функция разъединения в случае высокого напряжения, то измерения производятся с обеих сторон устройства, выполняющего функцию разъединения.
If a high voltage disconnect function is used, measurements are to be taken from both sides of the device performing the disconnect function.
Если используется функция разъединения в случае высокого напряжения, то измерения производят с обеих сторон устройства, выполняющего функцию разъединения.
If a high voltage disconnect function is used, measurements are taken from both sides of the device performing the disconnect function.
Чувствую себя одиноким и разъединенным как никогда.
I've never felt so lonely and disconnected.
Разъединение от канала Связи вызвало бы мгновенную смерть.
To be disconnected from the Link would cause instant death.
Вчера Вы не знали что разъединение от канала Связи может быть фатальным.
Yesterday you didn't know disconnecting from the Link could be fatal.
Слушайте, насколько мы знаем, разъединение камней... может подвергнуть их еще большей опасности.
Look, for all we know, disconnecting the stones could put them in further jeopardy.
Если внимательно слушать, то во время отцепления локомотива можно услышать характерный звук "щёлк-пшшш-тук" разъединения цапфы.
If you listen carefully when the locomotive disconnects, you'll hear the characteristic click-pshht-thunk of the knuckle.
Раздался щелчок разъединения, сообщение закончилось.
There was the click of a disconnect.
Станционный передатчик массы в процессе разъединения.
Station mass transfer disconnect proceeding.
На поляне стояли скамьи, образующие три стороны разъединенного треугольника.
There were benches forming three sides of a disconnected triangle.
Когда разговор закончился, Сакс подошла к аппарату и нажала кнопку разъединения.
After they hung up, Sachs walked to the speakerphone to hit the disconnect button.
— Я… я перезвоню, Саймон. — Робинсон нажал кнопку разъединения на своем мобильном.
“I’ll—I’ll call you back, Simon.” Robinson disconnected his cell phone.
Всякий раз, услышав ответ, Птица нажимал на разъединение, не произнося ни слова.
Each time he got an answer the Bird would listen and then push the button to disconnect, not saying a word.
тело казалось свинцовым от истощения, в то время как сознание как будто плавало, разъединенное с материальным миром.
her body was leaden with exhaustion, while her mind seemed to float, disconnected from the physical world.
«Реальная» реальность — это не имеющий смысла частный случай, абсолютная бессвязность, повсеместная изолированность, всеобщая разъединенность.
The ‘real’ reality is a meaningless particularity, a total incoherence, a ubiquitous isolation, a universal disconnection.
Любовь обращается к вам и через плохие чувства, ибо они сигнализируют о вашей разъединенности с позитивной силой жизни!
Love also calls you through your bad feelings, because they tell you that you are disconnected from the positive force of life!
Нажав на кнопку разъединения, она набрала номер матери. – Я слушаю! – Голос матери прозвучал бодро. – Ма?
She pushed the button to disconnect, dialed her mother’s number, waited and was surprised to hear: “Hello?” The tone almost pleasant. “Mom?
Разъединение будет основываться на взаимном отходе не менее чем на 1000 м от линии соприкосновения к своим соответствующим линиям разъединения, далее именуемым "линиями разъединения".
The separation will be based on a mutual withdrawal not less than 1,000 metres from the Contact Line to their respective line of separation, hereafter called the "Lines of Separation".
Разъединение диска позвоночника от тела указывает на то,что ее голова была отделена прежде чем ее оставили на дороге.
Separation of the disc from the body of the vertebra indicates that her head was removed before she was left on the road.
Очевидно, это было частью мести Адепта — разъединение друзей.
This was evidently part of the Adept’s revenge: the separation of friends.
К операции по разъединению личностей Регина готовилась вторую неделю.
Regina prepared for the second week for the operation to separate the personalities.
Геласий попытался встать – и зашатался, точно ощущая силу этого разъединения.
Gelasios tried to rise; he staggered, as if he felt the force of that separation.
Нам надо умереть в «я» и родиться в «мы». Не разъединенные и самозагипнотизированные, но каждый сам по себе и все вместе…
We must die as egos and be born again in the swarm, not separate and self-hypnotized, but individual and related. As to salvation and all that.
Он заключался в разъединении трех разноцветных шелковых платков, казалось бы, прочно связанных вместе.
It involves separating three different-colored silks that seem hopelessly knotted together.
Прежде чем мысли о разъединенности с толпой смогли подорвать его высокое воодушевление, Несс на минуту отвлекся.
Before thoughts of separateness could ruin his high spirits, Nessus immersed himself in the moment.
Весь день Локки почти не видел Жеана, и оба они как будто старательно поддерживали это разъединение.
Locke had seen little of Jean all day, and both of them had appeared to work studiously to preserve their separation.
Ни один из них не желал, чтобы это закончилось, потому что, чем дольше они будут вместе таким образом, тем дольше перед ними не будет стоять угроза разъединения.
Neither of them wanted it to end, because as long as they were together like this they wouldn't have to face the specter of separation.
Не забывайте, что эго нуждается в конфликтах, проблемах и «врагах» — все это помогает укрепить чувство разъединенности, на котором зиждется его идентичность.
Remember that the ego needs problems, conflict, and “enemies” to strengthen the sense of separateness on which its identity depends.
Египтяне верили, что небо – это богиня Нут, разъединенная богом воздуха Шу с возлюбленным мужем Гебом – землей;
The Egyptians believed the heavens were the goddess Nut, separated from her lover Sibû (the Earth) by the god Shu;
noun
Узловая система робота-руки имела особо важное значение для операций по ремонту, поддержанию и разъединению.
The arm's robotic jointing system was of critical importance throughout the telescope recovery, maintenance and release operation.
Он отметил, что так называемые "инерционные разъединения" имели место как в случае ДТП, так и при полномасштабных испытаниях транспортного средства.
He said that the so-called "inertial releases" had been seen both in accidents and during whole vehicle tests.
• Первая мера предусматривает установление в отношении конструкции систем требования о том, чтобы не допускалось образования никакого твердого мусора в результате функционирования механизма фиксации/разъединения.
● The first consisted of establishing a system level requirement that any solid debris resulting from the operation of a restraint/release mechanism be contained.
а) первая мера состояла во введении действующего на уровне систем требования о том, чтобы удерживался любой твердый мусор, образующийся в результате действия механизма фиксации/разъединения.
(a) The first consisted of establishing a system-level requirement that any solid debris resulting from the operation of a restraint/release mechanism should be contained.
18. 11 сентября были освобождены 45 миротворцев из состава Сил Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением (СООННР), которые удерживались <<Фронтом ан-Нусра>> с 28 августа.
18. On 11 September, the 45 United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) peacekeepers who had been detained by the Nusra Front since 28 August were released.
9. Для сведения к минимуму образования космического мусора в рамках канадской программы РАДАРСАТ установлено применяемое на уровне систем требование о том, чтобы удерживался любой твердый мусор, образующийся в результате действия механизма крепления/разъединения.
9. In order to minimize the creation of space debris, the Canadian Radarsat programme established a system-level requirement that any solid debris resulting from the operation of a restraint/release mechanism be contained.
1.4.1 во время испытания не происходит разъединения ни одного из элементов сиденья, креплений сиденья или дополнительного оборудования,
1.4.1. No part of the seat, the seat mountings or the accessories becomes completely detached during the test;
1.1.3.1.1 во время испытания не происходит разъединения ни одного из элементов сиденья, креплений сиденья или дополнительного оборудования;
1.1.3.1.1. No part of the seat, the seat mountings or the accessories becomes completely detached during the test;
Ты не Гринч, ты не хочешь быть терапевтом, ты хочешь быть хирургом, и разъединение, как ты станешь великой
You're not the Grinch, and you don't want to be a GP, you want to be a surgeon, and detaching is how you become a great one.
— Так вот, за микросекунду до твоей смерти — или после, что всё равно, ведь мы знаем, что экстрафизический компонент не подвержен физическому уничтожению — твой ЭФК перемещается на несколько лет в прошлое, воссоединяется с тобой в какой-то точке до первой встречи с девушкой, и приносит с собой все воспоминания о том, что происходило вплоть до момента разделения, или разъединения.
Well, in the microsecond or so before you die—or afterward, for that matter, because we know that the extraphysical component survives physical destruction—your EPC slips back a couple of years, and re-connects at some point pastward of your first meeting with this girl, and carries with it memories of everything up to the moment of detachment, all of which are indelibly recorded in your subconscious mind.
С течением времени, по мере того как электронные файлы для представления данных получали всеобщее распространение, данные и метаданные стали разъединенными.
Over the years, with the generalisation of electronic files for the submission of data, data and metadata have been dissociated.
Комиссия постановила отложить пока осуществление решений о разъединении двух элементов надбавки и об отказе от увязки размера надбавки со ставками шкалы окладов до введения новой системы.
In the meantime, the Commission had decided to defer the implementation of the decisions to dissociate the two elements of the allowance and delink the allowance from the salary scale until a new system had been put in place.
70. Еще в 1968 году в Тегеранском заявлении была подчеркнута опасность такого разъединения прав человека и было заявлено, что, "поскольку права и основные свободы человека неделимы, полное осуществление гражданских и политических прав невозможно без осуществления экономических, социальных и культурных прав".
70. As soon afterwards as 1968 the Proclamation of Tehran drew attention to the danger of this dissociation of human rights by proclaiming that: "Since human rights and fundamental freedoms are indivisible, the full realization of civil and political rights without the enjoyment of economic, social and cultural rights is impossible".
95. По мнению Специального докладчика, любое разъединение элементов этой триады, равно как и любая избирательность в данной области, могут повлечь за собой сведение вопросов прав человека к заявлениям с меняющейся смысловой нагрузкой и варьирующимся значением, что, в свою очередь, может отрицательно сказаться на механизмах и процедурах защиты прав человека.
95. The Special Rapporteur is of the opinion that any dissociation of the elements of the trilogy - just as any selectivity in this area - would tend to have the effect of reducing human rights to a discourse of variable consistency and scope, which could have an unfavourable impact on the mechanisms and procedures for the protection of human rights.
noun
Он знал и понимал общие причины такого разъединения;
He knew and understood the general reasons for such disunion;
Признанные принципы избирательности, соразмерности и географического разъединения не соблюдаются.
The recognized principles of distinction, proportionality and geographical disjunction had not been observed.
инстинктивную спонтанность, это было бы лишь воспроизведением на высшем уровне дебильного выбора между чистым размышлением и упёртым активизмом, разъединением теории и практики.
that would merely be to reproduce on a higher level the idiotic choice between pure speculation and mindless activism, the disjunction between theory and practice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test