Translation for "разумеющему" to english
Разумеющему
verb
Translation examples
Никто больше не верит в Бога, но о нем говорят как о чем-то самом собой разумеющемся.
No one believes in God any more, but one speaks of Christ with an air of understanding.
Ну, в наше время из твитов, текстов и сокращенных мыслей, думаю, люди, само собой разумеющееся, научились читать и писать, и, возможно, никто не понимает, что это лучше, чем те, чья работа заключается в доставке писем.
Well, in this age of tweets and texts and abbreviated thought, I think people take for granted the gift of learning how to read and write, and perhaps nobody understands that better than those of us whose job it is to deliver a letter.
считается само собой разумеющимся, что мы в принципе не можем знать языка туземцев, с которыми встречаемся.
it's taken for granted we'll never understand the native tongues of the beings we meet.
На первый взгляд это утверждение кажется само собой разумеющимся, но на практике осознать его гораздо труднее.
This may sound like common sense, but it is actually much harder to understand in practice than it seems in theory.
Они поступили на службу в армию Великого Царя – как вы понимаете, для высокородных граждан нашей страны это дело само собой разумеющееся.
They entered the Imperial Army. Noblemen of my nation, you must understand, go into the king's service as a matter of course;
- сухо спросил он. Инструкции! Вот оно что. Он принадлежал флоту Пятидесяти Солнц, и они приняли как само собой разумеющееся, что он подчинится их приказам.
He broke off crisply, “You understand your instructions?” Instructions! So that was it. He was a member of the Fifty Suns navy, and they took it for granted that he was subject to orders without question.
Чувство легкости, принятия вещей само собой разумеющимися, которое соответствовало моей обычной сознательности, оставалось со мной, и я не интересовался моей способностью понимать.
The feeling of ease, of taking things for granted, proper to my normal consciousness, remained with me, and I did not question my capacity to understand.
Не знали гости и того, в каком виде хранится эта информация. Они считали само собой разумеющимся, что изображения на экранах представляли собой фотографии, хотя на самом деле это было не совсем так.
Nor did visitors understand the basic nature of the ERTS information-they assumed that the pictures on the screens were photographic, although they were not.
Она так привыкла к привилегированной жизни, идущей в комплекте с этим статусом, что была просто не в состоянии понять, с чего бы кому-то так стараться оттяпать у нее вещи, которые она принимала как само собой разумеющееся.
She was so used to the privileged life that was attached to such status that it made her incapable of understanding why someone would work so hard to snatch from her things she simply took for granted.
Новые чувства и новый опыт, обретенный вследствие пережитого, сперва сбили его с толку. Он не сразу смог понять, что правильно и что неправильно из того, что прежде принималось за нечто само собой разумеющееся.
What he had felt and the changes he had experienced had left him adrift for the first time, at a loss to understand the rights and wrongs of matters he had always taken for granted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test