Translation for "разрядки" to english
Разрядки
noun
Translation examples
Скорость разрядки: процедура разрядки, включая критерии окончания, определяется изготовителем.
Discharge rate: The discharge procedure including termination criteria shall be defined by the manufacturer.
Стандартная разрядка:
Standard discharge:
Разрядка прекращается:
Discharging is stopped:
Когда я должен нажать кнопку разрядки?
- When should I hit the discharge button?
На самом деле, от тебя пахнет сексуальной разрядкой.
It's true, you know. You do actually reek of sexual discharge.
Отмечена разрядка высокоэнергетического оружия, координаты 520-16-92.
High-energy weapons discharge noted at coordinates 520 by 1 6 by 92.
Полковник Бейрд словила что-то вроде энергетической разрядки, но какого вида?
Col. Baird was caught in some kind of energy discharge, but what kind?
Спасибо. Вы думаете у меня синдром Шегрена? потому что не хватает разрядки?
So you think I might have this Sjogrens because of my lack of discharge?
Когда начнется атака, нужно, чтобы вы через компьютер заблокировали разрядку запасных энергоузлов фазеров.
When the attack begins, I need you to get the computer to block the discharge from the backup phaser power couplings.
Я создал не подвергающее жизнь людей опасности устройство статической разрядки местного действия, которое работает на частоте сходной с ранее упомянутыми...
I built a nonlethal, area-effect static discharge device that, happens to employ frequencies relevant to the aforementioned...
Их доминирующий цвет – функция от частоты разрядки стробоскопа.
Their prevailing color is a function of the stroboscope’s rate of discharge.
— Я не рассчитывал их на продолжительную разрядку, — признался я.
"I didn't build them to keep up a continuous discharge," I said.
И снова колоссальные силы сосредоточились вокруг него, ища разрядки.
There was tremendous power gathering around him, seeking a discharge route.
Особенно много судов собиралось поблизости парящих в пространстве станций разрядки.
Congestion was particularly heavy at the free-floating discharge stations.
Психическая разрядка никогда не входила в его планы, он не собирался заниматься ею и сейчас.
A psych discharge wasn’t anything he’d ever expected to have hanging over his head. He wasn’t looking for one now.
– Больше половины израсходовано, – сказал он и методично принялся обрабатывать внутренность шлюза, водя лучом взад-вперед по стенам, пока бластер полностью разрядился, сам нагревшись от такой стремительной разрядки.
“More than half gone,” he said, and sprayed the interior of the lock methodically, back and forth over the wall, till the blaster was emptied of its charge, having itself heated markedly through its rapid and sustained discharge.
Мэт подумал: а что, если, стянув к себе такие мощные силы, он не сумеет найти императив, повелительную формулу, русло для разрядки магического поля? Что, в самом деле, прицепить к этому стишку в качестве ударной фразы?
He wondered, fleetingly, what would happen if he built up a field as strong as this, then couldn't think of an imperative, a directing phrase, a route for the magic field's discharge.    Come to think of it, what was he going to use for an imperative to this verse?
noun
В настоящее время мир живет в атмосфере разрядки в сферах разоружения и международной безопасности.
The world is now experiencing detente in the fields of disarmament and international security.
С окончания "холодной войны" ситуация в сфере международной безопасности претерпела эволюцию в сторону разрядки.
Since the end of the cold war, the international security situation has moved in the direction of detente.
В конечном итоге, в начале 60-х годов был заключен Договор о частичном запрещении испытаний, позднее в том же десятилетии был заключен Договор о нераспространении ядерного оружия и было торжественно объявлено о начале разрядки - помните разрядку? - в отношениях между Советским Союзом и Соединенными Штатами Америки.
After all, the Partial Test-Ban Treaty being concluded in the early 1960s, the Nuclear Non-Proliferation Treaty later that decade, and the area of detente - remember detente? - between the Soviet Union and the United States had been proclaimed.
Само собой разумеется, такая концепция не способствует созданию атмосферы разрядки в международных отношениях, которой мы так долго ждали.
It goes without saying that this concept is not conducive to promoting the atmosphere of detente in international relations that has been awaited for so long.
97. С другой стороны, вызывает огорчение тот факт, что разрядка, имевшая место после окончания "холодной войны", не сопровождалась уменьшением ядерной угрозы.
97. It was regrettable that the detente resulting from the end of the cold war had not been accompanied by a reduction of the nuclear threat.
Республика Болгария и развитие принципов мирного сосуществования, разрядки и разоружения в Организации Объединенных Наций, "Международные отношения", 1979 (на болг. яз.).
The Republic of Bulgaria and the Promotion of the Principles of Peaceful Co-existence, Detente and Disarmament at the United Nations. International Relations, 1979 (in Bulgarian).
Нередко утверждается, что нынешняя разрядка создает благоприятные условия для продвижения к миру, свободному от ядерного оружия, который только и обеспечивает возможности для выживания.
It is often asserted that today's detente has created favourable conditions for moving forward towards a nuclear—weapon—free world, the only world offering possibilities of survival.
Хотя дух разрядки и взаимопонимания возобладал в международных отношениях, тем не менее мы признаем, что этот дух пока не распространяется на все проблемы, стоящие перед международным сообществом.
Although the spirit of detente and understanding has become uppermost in international relations, yet, we must admit that that spirit has not embraced all the problems that face the international community.
Представляется, что отсутствует необходимая политическая воля, позволяющая воспользоваться преимуществами эпохи разрядки между основными военными державами в целях продвижения вперед в области разоружения.
It would seem that the necessary political will does not exist to take advantage of the detente between the major military Powers to move ahead in the sphere of disarmament.
Подлинное и эффективное разоружение и нераспространение возможны только в том случае, если они будут осуществляться взаимозависимо в увязке с другими направлениями деятельности по обеспечению разрядки международной напряженности во всем мире.
Real and effective disarmament and non-proliferation would not be possible if they were pursued independently without relation to other aspects of global detente.
Борис отверг мои доводы о переговорах о разрядке напряженности в нашей семье.
Boris dismissed my terms to negotiate a detente in our family.
В любом случае, Виктория сообщила Хэлен об этой угрозе, как о части разрядки нашей напряженности и Хэлен заверила ее, что Аманда Кларк больше не вызовет проблем.
Anyway, Victoria made Helen aware of the threat as part of our detente, and Helen assured her that Amanda Clarke would pose no further problems.
Ведь вроде бы наступила detente [разрядка (фр.)], не так ли?
There's supposed to be a detente, isn't there?
Он был популистом и верил в разрядку международной напряженности.
He was a populist, and believed in international detente.
Сбросив бомбу на лагерь, мы можем лишить себя возможности добиться хоть какой-то разрядки. – Доктор! – взбесился генерал. – С червями не может быть никакой разрядки. Идет война.
If we nuke that camp, we may be throwing away our opportunity at establishing a detente of some sort." "Doctor," the general looked fierce. "There will be no detente with worms. This is a war.
– Она. Ты не читал случайно статьи в последнем номере «Форин афферс» под названием «Разрядка сегодня»?
“She. Did you happen to see the article in the current issue of Foreign Affairs magazine called ‘Detente Now’?”
Его предложение о разрядке в международных отношениях истолковывается моим правительством как признак того, что мы можем достигнуть широкого взаимопонимания.
His proposal for detente is seen by my government as a sign that we can reach a broad international understanding.
Они – наши враги. Если мы начнем рассуждать о разрядке, то с таким же успехом можно договориться о сдаче в плен – пойти и добровольно залезть к ним в кастрюлю. Вы что, забыли?
They are the enemy. If we talk detente, we might as well talk surrender-and walk willingly into their stewpots.
О дружбе между двумя представителями мужского пола – оспаривающими благосклонность Полли – не было и речи, им удалось добиться лишь временной разрядки в отношениях.
The two males - competitors for Polly's affection - had never been friendly but managed to observe an uneasy detente.
В Пентагоне знают о наших людях, Сергей, они хотят заполучить их обратно, и им наорать на разрядку. — Грубое выражение продемонстрировало истинные мысли Риттера.
The Pentagon knows, Sergey, and they want those men back, and they don't care a rat-fuck about detente.' The profanity showed what Ritter really thought.
– Их план состоит в том, чтобы убить вас и ваших детей самым ужасным образом. Пусть мир будет потрясен до такой степени, чтобы уже никому не приходили мысли о разрядке напряженности.
“Their plan is to assassinate you and the children as publicly and as shockingly as possible—to sicken the world so much that it would put an end to any further ideas of detente.”
Знания пленных офицеров в сфере специальных стратегических интересов обменивались — по-видимому — на продолжающуюся поддержку русских в этой затянувшейся войне, особенно теперь, когда в новой атмосфере разрядки многие требовали ее окончания.
The prisoners' knowledge in areas of special strategic interest was being traded - maybe - for continuing support from a sponsor nation that was losing interest in this lengthy war, with the new atmosphere of detente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test