Translation for "разрушители" to english
Разрушители
noun
Translation examples
Он мог бы, цитируя "Бхагавад Гита", сказать: "Это выглядело так, как если бы вспыхнули разом тысячи солнц, и создатель превратился в разрушителя".
It was, he said, quoting from the Bhagavad Gita, “as if the light of a thousand suns had blazed forth at once and the creator had turned destroyer”.
По мере развития научных знаний в качестве разрушителей озона были определены и другие группы химических элементов, включая галоны, тетрахлорметан, метилхлороформ и метилбромид.
As scientific knowledge developed, other families of chemicals, including halons, carbon tetrachloride, methyl chloroform and methyl bromide, were identified as ozone destroyers.
Ни один внутренний или внешний субъект, каким бы сильным он ни был, не должен иметь права вести за собой страну и ее граждан в том направлении, в котором ему заблагорассудится, и требовать, чтобы каждый следовал за ним, а в случае отказа навешивать ярлыки <<подрывателей>> и <<разрушителей>> национального единства или ставить под сомнение их лояльность как граждан и арабов.
No internal or external actor, however powerful, should have the right to lead the country and its citizens in whatever direction it pleases and require that everyone follow along behind or risk being labelled "dividers" and "destroyers" of national unity or having their national and Arab loyalties questioned.
А, разрушители опухолей.
Hey,tumor destroyers.
Тут написано "разрушители."
It means "destroyers."
Паранойя — разрушитель. Паранойя — разрушитель. Так это происходит.
* Paranoia, the destroyer * * paranoia, the destroyer * * and it goes like this *
Дорогой Шива Разрушитель...
Dear Shiva The Destroyer...
Ты разрушитель, Одинсон.
You're a destroyer, Odinson.
Сутех, Великий Разрушитель!
Sutekh, the Great Destroyer!
Разрушитель нашего потомства.
Destroyer of our spawn.
Воевать надо, мы защищаем свою жизнь и честь от убийцы, изувера и разрушителя;
War must be, while we defend our lives against a destroyer who would devour all;
Второй разряд, все преступают закон, разрушители или склонны к тому, судя по способностям.
Those of the second category all transgress the law, are destroyers or inclined to destroy, depending on their abilities.
Несмотря на врожденную склонность их к послушанию, по некоторой игривости природы, в которой не отказано даже и корове, весьма многие из них любят воображать себя передовыми людьми, «разрушителями» и лезть в «новое слово», и это совершенно искренно-с.
In spite of their innate tendency to obedience, by some playfulness of nature that is not denied even to cows, quite a few of them like to imagine themselves progressive people, 'destroyers,' who are in on the 'new word,' and that in all sincerity, sir.
Почему же вы тогда действуете на руку разрушителю? Разрушитель!
Why cooperate as the tool of the destroyer?" The destroyer!
Но есть еще разрушитель!
The destroyer remained!
— Созидатель и Разрушитель?
“Creator and Destroyer?”
– Абаддон, разрушитель.
Abaddon, the destroyer.
Смертокрыл Разрушитель.
Deathwing the Destroyer.
– Нет, это не разрушитель.
No, not about the destroyer.
Разрушители окружили его.
The Destroyers surround it.
"Амильтон Рикард - разрушитель"... "Вы счастливы быть из чоко и быть негром?..
`Hamilton Ricard the demolisher' ... `Is he happy to be Chocoan and black? ...
– Жандармы идут. Иуда отправляется назад с командой разрушителей.
– The gendarmes are coming. Judah goes back with the demolishers.
– Значит, нам надо раздолбать эти мудацкие стены, – заявил Понедельник с ликованием новообращенного разрушителя.
“So we just have to pull down the sod din’ walls,” Monday said, with the glee of a born demolisher.
Регулярно, из поколения в поколение, преуспевающие семьи даруют миру сыночков анархистов — этих мальчиков-бакуниных, гениев свободы, поджигателей, разрушителей тюрем, дворцов и всех видов собственности.
Regularly, now, for generations, prosperous families brought forth their anarchistic sons--these boy Bakunins, geniuses of liberty, arsonists, demolishers of prisons, property, palaces.
Но, оказавшись, наконец, в этом городе внутри города, он обнаружил, что ни мародеры, ни разрушители здесь не побывали – то ли потому, что знали, что здесь ничем особым не поживишься, то ли потому – и это было больше похоже на правду, – что давнишние суеверия, связанные с народом, некогда населявшим Доминион Незримого, удержали их от бесчинств.
But when he finally came to the city-within-a-city he found it untouched by looters or demolishers, either because they knew there was little of worth to them here or-more likely-because the lingering superstition about a people who’d once occupied the Unbeheld’s Dominion kept them from doing their worst.
Во второй раз он полностью потерял Пая во мраке и грязи и уже собирался было вернуться назад, чтобы найти пропущенный поворот, когда сзади услышал звук кромсающего что-то клинка палача. Когда он оглянулся назад, то увидел, как одна из шатких хижин рушится в облаке пыли и криков, а из хаоса появляется силуэт разрушителя с головой, охваченной молниями, и устремляет на него свой взгляд.
The second time he lost Pie entirely in the murk and dirt and was about to retrace his steps when he heard the executioner’s blade slice through something behind him and glanced back to see one of the frailer houses folding up in a cloud of dust and screams, its demolisher’s shape, lightning-headed, appearing from the chaos and fixing its gaze upon him.
К шести часам этого вечера, когда свет уже начал исчезать, ударные силы Фленса стояли наготове на разрушенных улицах возле изгиба реки: восемь осадных танков «Леман Русс», его излюбленные «Разрушители» с отличительными короткими толстыми стволами, четыре стандартных боевых танка «Леман Русс» модели «Фаэтон», три бронированных САУ «Грифон».
By six that evening, as the light began to fail, Flense had a strike force ready in the splintered streets below a bend in the river. Eight Leman Russ siege tanks, the beloved Demolishers with their distinctive short thick barrels, four standard Phaethon-pattern Leman Russ battle tanks, three Griffon Armoured Weapons Carriers, and nineteen Chimeras carrying almost two hundred Jantine Patricians in full battledress.
noun
Пит - разрушитель отношений.
Pete is the ruiner of relationships.
Потому что она - разрушитель жизней.
Because she's a life-ruiner. She ruins people's lives.
Если ты думаешь, что я впущу тебя ... разрушителя...сюда, чтобы увидеться с другим разрушителем, в день свадьбы Джо, ты ошибаешься.
If you think I'm gonna let you... A ruiner... in here to see another ruiner on the day of Jo's wedding, you got another thing coming.
Да, так говорят проигравшие, потому что мы разгромлены, ты, чертов разрушитель!
Yes it's the language of defeat 'cause we're defeated, you fuckin' ruiner! Richard, let's not talk
Можешь добавить "разрушитель жизней" в свой список достижений, прямо под "девочка самоубийца" и "унылая шлюха".
Now you can add "life ruiner" to your list of accomplishments, right under "suicide girl" and "moody slut."
Паула сказала тебе, что ты не разрушитель, а наоборот скрепительница, ты помогла сохранить их брак.
Paula told you that you weren't a ruiner, not at all, that you were a put-togetherer and that you helped her save her marriage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test