Translation for "разрушила" to english
Разрушила
Translation examples
Инфраструктура разрушена.
Infrastructure is destroyed.
Лагерь был разрушен.
The camp was destroyed.
Если мы потерпим неудачу в решении этих проблем, то эта цивилизация разрушит нас и в процессе разрушит самое себя.
If we fail in this quest, this civilization will destroy us and, in the process, destroy itself.
Мой дом был разрушен.
My house was destroyed.
Будут разрушены дома.
Homes will be destroyed.
Зернохранилище было полностью разрушено;
The depot was totally destroyed.
Государственная инфраструктура разрушена.
Public infrastructure is destroyed.
Дом был полностью разрушен.
The house was completely destroyed.
Пострадавшие женщины сказали миссии, что вместе с домами была разрушена "единственная вещь в мире" и что "сама жизнь была разрушена".
Female victims told the mission that they destroyed "the only thing in the world" and that "life itself was destroyed" with the house.
Дома цыган были разрушены.
Roma houses were destroyed.
Разрушишь контейнер - разрушишь Лика.
You destroy the container, you destroy the Lich.
Разрушить карьеру или разрушить семью.
Destroy my career or destroy my family.
Он разрушил мою жизнь, я разрушу его.
He destroyed my life, I'll destroy his.
Переходный шлюз разрушен.
Airlock's destroyed.
Я всё... разрушил и разрушу всё снова.
I destroyed...everything, and I will destroy everything again.
Город был разрушен, отстроен, разрушен и вновь отстроен.
The city was destroyed, rebuilt, destroyed and rebuilt.
Водяные знаки разрушены.
Watermarks are destroyed.
— И еще, когда мы доберемся до крестража, как мы его разрушим? — спросил Рон.
“And once we get hold of it, how do you destroy a Horcrux?” asked Ron.
Поэтому самое верное средство удержать их в своей власти — разрушить их или же в них поселиться.
so that the safest way is to destroy them or to reside there.
И Каутский спрашивает с торжеством: не хочет ли Паннекук разрушить «централизм»?
was necessary, and Kautsky triumphantly asks: does Pannekoek want to destroy "Centralism"?
Еще Смауг в последней битве разрушил дома жителей Эсгарота, а я пока служу их старшине.
Further in his last battle Smaug destroyed the dwellings of the men of Esgaroth, and I am yet the servant of their Master.
В скитаньях я буду тешиться мыслью, что, разрушив мой дом, вы низвергли свой собственный.
And it will afford me some comfort as I wander to think that you pulled down your own house when you destroyed mine.
Планета была разрушена за пять минут до завершения проекта, ради которого она была построена, и теперь нам придется строить новую.
It was destroyed five minutes before the completion of the purpose for which it was built, and we’ve got to build another one.”
Равнодушие и пренебрежение часто приносят гораздо больше вреда, чем открытая неприязнь… Фонтан, который мы сегодня разрушили, говорил неправду.
Indifference and neglect often do much more damage than outright dislike… the fountain we destroyed tonight told a lie.
Да им озерники ропщут на карликов, повинных во всех их белах, ибо многие из них остались без крова, а многие умерли, потому что Смауг разрушил их город.
By the lake men murmur that their sorrows are due to the dwarves; for they are homeless and many have died, and Smaug has destroyed their town.
Должно быть, они находились в сокровищнице какого-нибудь дракона или на месте гоблинского становища, ибо драконы и гоблины разрушили Гондолин много веков назад.
They must have come from a dragon’s hoard or goblin plunder, for dragons and goblins destroyed that city many ages ago.
Мы разрушаем все, что еще можно разрушить.
What there is to be destroyed we destroy.
– И тоже разрушим их?
Destroy them, too?”
Разве он не разрушен?
I thought it was destroyed.
Но Кьяулун разрушен.
But Kiaulune was destroyed.
- Но если их дом был разрушен...
‘But if their house was destroyed –’
Земля была разрушена.
The Earth was destroyed.
– Но Вортекс разрушен.
“But the Vortex is destroyed.”
Город Кубатлы и многие села разрушены.
Kubatly town and many villages are in ruins.
Сегодня страна, которую мы называем Афганистаном, разрушена.
Today the country we call Afghanistan is in ruins.
К концу войны судебная система была разрушена.
By the end of the war, the judicial system lay in ruins.
72. В 1999 году большинство образовательных учреждений было разрушено.
72. In 1999, most of the educational infrastructures were in ruins.
Для нас важнее сохранить тот механизм, который может быть разрушен чрезмерным формализмом.
It is more important for us to retain a tool that could be ruined by excessive formalism.
Они разрушили многообразие природы, и мы лишились источников своих традиционных лекарственных средств.
They ruined the biodiversity, we lost our sources of traditional medicines.
Ты разрушил жизнь Мэнди – я разрушу твою.
You ruined Mandy's life, I'd ruin yours.
- Ничего не разрушено.
- Nothing's ruined.
Вы разрушили его жизнь и разрушили мою.
- You! You ruined his life and you ruined mine.
Разрушило ее жизнь.
Ruined her life.
- Разрушить нашу жизнь.
- To ruin us.
Но, сотворив сие, ты разрушила бы больше, чем способна представить в самых страшных своих кошмарах.
Jessica said, "but in so doing you'd bring down more ruin than your wildest fears could imagine.
Между крепостями началась война, и город Осгилиат был разрушен до основания, и в его развалинах поселились тени, призрачные ночью и прозрачные днем.
and these two cities were ever at war, but Osgiliath which lay between was deserted and in its ruins shadows walked.
Карту, которая едва не разрушила весь план. — Карта? — быстро спросил Дамблдор. — Что еще за карта? — Карта Хогвартса. Она была у Поттера.
The map that had almost ruined everything.” “Map?” said Dumbledore quickly. “What map is this?” “Potter’s map of Hogwarts.
И Берта Джоркинс, которая могла бы разрушить все, вместо этого стала даром небес… потому что после недолгих уговоров выяснилось, что она просто кладезь ценнейшей информации.
And Bertha Jorkins, who might have ruined all, proved instead to be a gift beyond my wildest dreams… for—with a little persuasion—she became a veritable mine of information.
Изенгард – верно, разрушен, но он-то отсиживается в Ортханке, почему-то цел и невредим! Словом, Саурон непременно сочтет его мятежником, а ведь он затем и спешил с нами расплеваться, чтобы и тени таких подозрений не было!
For Isengard may be ruined, yet he is still safe in Orthanc. So whether he will or no, he will appear a rebel. Yet he rejected us, so as to avoid that very thing!
Поэтому, хотя римская конституция была неизбежно разрушена в результате объединения Рима с союзными государствами Италии, нет ни малейшего вероятия, чтобы британской конституции могло повредить объединение Великобритании с ее колониями.
Though the Roman constitution, therefore, was necessarily ruined by the union of Rome with the allied states of Italy, there is not the least probability that the British constitution would be hurt by the union of Great Britain with her colonies.
Если, как сказано, завоеванное государство с незапамятных времен живет свободно и имеет свои законы, то есть три способа его удержать. Первый — разрушить; второй — переселиться туда на жительство; третий — предоставить гражданам право жить по своим законам, при этом обложив их данью и вверив правление небольшому числу лиц, которые ручались бы за дружественность государю.
Whenever those states which have been acquired as stated have been accustomed to live under their own laws and in freedom, there are three courses for those who wish to hold them: the first is to ruin them, the next is to reside there in person, the third is to permit them to live under their own laws, drawing a tribute, and establishing within it an oligarchy which will keep it friendly to you.
Вскоре после битвы на Ирисной Низине княжество Арнор пришло в упадок, город Ануминас у озера Морок обезлюдел, и его разрушило время, а потомки подданных князя Валендила переселились в Форност на Северном нагорье, но и этот город давно заброшен. Его именуют Форпостом Смерти, и люди опасаются туда забредать, потому что враги рассеяли арнорцев и от их когда-то неприступных крепостей остались лишь поросшие полынью курганы. Гондорское княжество все еще не погибло; а сначала, подобно древнему Нуменору, оно неуклонно разрасталось и крепло.
And ever since that day the race of Númenor has decayed, and the span of their years has lessened. ‘In the North after the war and the slaughter of the Gladden Fields the Men of Westernesse were diminished, and their city of Annúminas beside Lake Evendim fell into ruin; and the heirs of Valandil removed and dwelt at Fornost on the high North Downs, and that now too is desolate. Men call it Deadmen’s Dike, and they fear to tread there. For the folk of Arnor dwindled, and their foes devoured them, and their lordship passed, leaving only green mounds in the grassy hills. ‘In the South the realm of Gondor long endured;
Ты все разрушил, абсолютно все разрушил.
You’ve ruined everything, you’ve ruined absolutely everything.
Она сказала, что я разрушил жизнь Бернарда и почти разрушил ее жизнь.
She told me that I’d ruined Bernard’s life and almost ruined hers.
Все было разрушено.
Everything was ruined.
Тогда все разрушится.
That would ruin everything.”
Но они сами разрушили это, разрушили нас. Ты уже неспособен уверовать.
Only they’ve ruined it, they ruined us, you can’t accept a thing.
– Эти строения разрушены.
These buildings are in ruins.
Но Эразм разрушил ее план - как некогда он разрушил ее жизнь.
But Erasmus had ruined her plan—as he had already ruined so much.
Он разрушил ее жизнь.
He ruined her life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test