Translation for "разродиться" to english
Разродиться
verb
Translation examples
Она не разродится еще несколько часов.
She’ll nae deliver for hours yet.”
— Даже не предполагала, что эта парочка разродилась ребенком, — пробормотала Ирис. — Сколько же я спала!
"I didn't realize that they had a baby delivered," Iris said.
Душ разродился большой, медленно текущей массой горячей воды, которая словно желе стремилась облепить его тело.
The shower delivered great slow volumes of hot water that tended to stay on his body as if jellied.
В творческом сочинении, необходимом, но не достаточном для поступления в Школу Известных Писателей, Баскервилль разродился «Впечатлениями об Акроне», начинавшимися: «Акрон!
For the Talent Test a necessary but not a sufficient condition for matriculation at the Famous Writers School Baskerville delivered himself of “Impressions of Akron” which began: “Akron!
– Нет, – успокоил ее Хью. – Но вот-вот это должно случиться. Док на мгновение перестал тяжело вздыхать для того, чтобы издать стон и после двух конвульсивных движений разродился котенком.
Hugh assured her. "But right now!" Doe stopped panting to give one wail and was delivered of a kitten in two quick convulsions.
Через несколько дней после того, как Абдул-Азис так неловко укоротил себе бороду, безутешная Михри-ханум разродилась мертвым ребенком и скончалась в страшных мучениях.
Several days after Abdul-Aziz trimmed his beard in such a clumsy fashion, the inconsolable Mihri-khanum delivered a stillborn child and herself died in great torment.
Не прошло и года, как Эсси разродилась еще одним ребенком, еще одним мальчиком, но таким же светленьким, как его отец и сводная сестра, и назвала его в честь отца Джоном.
Within a year, she was delivered of another child, another boy, but as blond as his father and his half sister, and they named him John, after his father.
А когда большой старый тролль, ну, тот, что живет под Ломаной горой, пришел в деревню за помощью, потому что его жена никак не могла разродиться, — так вот, помню, все тогда принялись бросаться в него камнями, но Эсме, ни слова не говоря, пошла с ним и приняла у бедняжки роды.
And when the big ole troll that lives under Broken Mountain came down for help because his wife was sick and everyone threw rocks at him, I remember it was Esme that went back with him and delivered the baby.
Я спал, наверно, часа полтора, но вдруг проснулся от громкого стука, как если бы кто-то стучался в дверь, и увидел под деревом Грузного духа высотой фута в три, зато очень толстого, словно он был беременной женщиной, которая разродится сегодня или на днях, – он стучал по дереву, как стучатся в дверь.
And when it was about an hour and half that I was enjoying this sleep to my satisfaction, then I felt suddenly that somebody was knocking the tree at the bottom as if somebody is knocking a door, so I woke alert or with fear and when I bent downward and looked at the foot of this tree, there I saw a very short ghost who was not more than three feet high but very corpulent as a pregnant woman who would deliver either today or tomorrow.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test