Translation for "разрешите" to english
Разрешите
interjection
Translation examples
interjection
Разрешите мне кое-что добавить к своему выступлению.
Please allow me an addendum to my statement.
Разрешите мне указать на изменения в тексте.
Allow me to point out the revisions made to the text.
Разрешите мне сделать сначала несколько кратких замечаний.
Allow me to begin with some brief remarks.
Однако разрешите мне высказать некоторые дополнительные замечания.
Nevertheless, allow me to make some additional comments.
Разрешите мне начать с вопроса о реформе Совета Безопасности.
Allow me to begin with the issue of Security Council reform.
Разрешите напомнить, что для Перу терроризм не является каким-то отвлеченным понятием.
Allow me to recall that for Peru terrorism is not something distant.
В этом контексте разрешите мне высказать некоторые конструктивные соображения.
With that in mind, allow me to briefly put forward some remarks in a constructive mood.
Поскольку это не так, разрешите мне высказать несколько кратких замечаний в порядке заключения.
As there are none, allow me to make a few brief comments by way of conclusion.
В заключение разрешите мне еще раз поблагодарить делегации за их сотрудничество в проведении переговоров.
Before I conclude, allow me again to thank delegations for their cooperation in the conduct of negotiations.
Пожалуйста, разреши мне это.
Please allow me that.
Председатель Ли, разрешите мне.
Chairman Lee, allow me
Нет, разреши мне, пожалуйста.
No, allow me, please.
Разрешите мне, мистер Озера.
Allow me, Mr. Ozera.
Разрешите мне всё объяснить.
Allow me to explain.
Так, разрешите, я...
Here, allow me. Come on.
Пожалуйста, разрешите продемонстрировать.
Please, allow me to demonstrate.
Разреши я закончу.
Allow me to finish speaking.
Однако я прошу разрешить мне самому ею заняться.
I ask you, however, to allow me to deal with her.
Во-первых, я бы хотел, чтобы вы мне разрешили свободно располагать в данном случае собственным здравым смыслом, а во-вторых — собственной комнатой.
First, that you will allow me the free use of my understanding on the present occasion; and secondly, of my room.
А потому разрешите мне следовать в данном случае голосу совести, который призывает меня совершить то, что я нахожу своим долгом.
You must therefore allow me to follow the dictates of my conscience on this occasion, which leads me to perform what I look on as a point of duty.
Но разрешите заметить, что прелестная дама, с которой вы сейчас танцуете, кажется мне вполне достойной своего партнера, и я надеюсь получать теперь подобное наслаждение особенно часто. Конечно, после того, как произойдет определенное и, разумеется, столь желанное — не правда ли, дорогая мисс Элиза? — событие! — При этом он посмотрел в сторону Бингли и Джейн. — Сколько оно вызовет поздравлений!
Allow me to say, however, that your fair partner does not disgrace you, and that I must hope to have this pleasure often repeated, especially when a certain desirable event, my dear Eliza (glancing at her sister and Bingley) shall take place. What congratulations will then flow in! I appeal to Mr.
Так разреши мне признать это.
Allow me to admit it.
– Разрешите представиться…
Please allow me to introduce myself...
— Пожалуйста, разрешите мне продолжить.
Pray allow me to continue.
– Если вы не поняли, то разрешите мне повторить.
Allow me to repeat myself.
Разрешите мне проводить вас туда.
Allow me to show you.
Господин Геральт, разрешите.
Allow me, Geralt sir.
— Вы разрешите мне повидать Диану?
‘Will you allow me to see Dianu?’
Разрешите, я довезу вас до дома.
Allow me to drive you home.
Разреши мне окончательно прояснить ситуацию.
Allow me to clarify the story on that.
Вы разрешите мне приготовить вам чай?
Please allow me to make you some tea.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test