Translation for "разрастающийся" to english
Разрастающийся
adjective
Translation examples
adjective
Однако разжигание конфликтов и гонения по-прежнему продолжают разрастаться.
Yet the fomentation of conflicts and persecution continues to thrive unabated.
Терроризм подобен раковой опухоли, которая должна быть обнаружена, а условия, при которых она разрастается, -- устранены.
Terrorism was a cancer, which must be identified, and the conditions under which it thrived, removed.
Такие войны, нередко разжигаемые неспособностью политических руководителей обеспечить подотчетное управление на основе широкого участия населения, могут подпитываться этническими и религиозными разногласиями и буйно разрастаться на почве экономических интересов.
Often spurred by the failure of political leaders to provide participatory and accountable governance, such wars can exploit ethnic and religious differences and thrive on economic interests.
Оно создало благоприятные условия для учреждения и развития массовых общественных групп и гуманитарных групп гражданского общества в целях развития, которые могут разрастаться и служить на благо их членам и обществу в целом.
It had created favourable conditions for the establishment and growth of grass-roots advocacy, and humanitarian and developmental civil society groups that could thrive and serve their members and society at large.
Они разрастаются, если угодно.
They'er thriving, if you will.
Вирус разрастался под землей... в нефтяных месторождениях.
The virus thrived underground... in petroleum deposits.
Я считаю... что там был вирус.. который разрастался здесь с доисторических времён.
I believe... there was a virus... which thrived here prehistorically.
В отличие от растений, грибы буйно разрастаются на земле во тьме леса.
Fungi, unlike plants, thrive in the darkness of the forest floor.
фактически помогают капиллярам объединиться и разрастаться.
If you have a member reattached - a finger or some other member - it's kept in ice and then it's sewn back on, and it has a very good prognosis, but you can attach leeches and what it does is it actually helps the capillaries join together and thrive.
Взгляд на мир моего отца может быть неправильным, но я видел логова вампиров, которые буйно разрастались, потому что Конклав не принимает действия.
My father's world view may be misguided, but I've seen the vampire dens that are thriving because of the Clave's lack of action.
На заднем дворе пышно разрастался огород.
In the back was a thriving vegetable garden.
Оба эти представления рождались из зависти, разрастались от неуверенности и заканчивались разочарованием.
Both originated in envy, thrived in insecurity, and ended in disillusion.
Вот почему оно так пышно разрастается как на негативном мышлении, так и на драме во взаимоотношениях.
That's why it thrives on negative thinking as well as drama in relationships.
Оно формирует и негативность, на которой пышно разрастается эго, и чувство несчастья, которое эго любит.
It creates the negativity that the ego thrives on, the unhappiness that it loves.
Эго бурно разрастается на внимании окружающих, являющемся, помимо всего прочего, еще и психической энергией.
The ego thrives on others' attention, which is after all a form of psychic energy.
Это выжившая особь из класса Посредников, и нет причин предполагать, что симбионт не будет разрастаться во всех классах мошкитов.
It is known to survive in Mediator castes, and there is no reason to suppose it will not thrive in all Motie castes,
Напротив, «жерди» начали так стремительно разрастаться, словно были бережно пересаженными деревцами, а не срубленными стволами.
But they did not. Instead the “poles” began to thrive as swiftly as if they were carefully transplanted saplings rather than posts.
Не забывай, Джейд, что Сент-Джеймсы пышным цветом разрастаются именно на бесчестье. Бога ради, посуди сама.
Jade, the St. James men thrive on disgrace, remember? For God's sake, reason this through.
Женева с ее бурно разрастающимися прибрежными районами, широкими проспектами, узенькими улочками, оживленным движением гужевого транспорта уже начинала казаться мне почти что привычным и хорошо знакомым местом.
Geneva began to seem almost a familiar place to me, with its thriving waterfront, grand avenues, narrow streets, and busy horse traffic.
Все долгие годы, пока дом дряхлел, зеленые сосны вокруг, наоборот, продолжали безудержно разрастаться и постепенно оплели здание настолько плотно, что жилище теперь напоминало лесную хижину из фильма про Робинзона. Ветви никто не подрезал десятилетиями, и они росли во все стороны, как им заблагорассудится.
The trees, in contrast to the ailing house, were thriving, enveloping it like the treehouse in The Swiss Family Robinson. Long untrimmed, their branches spread wildly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test