Translation for "разрабатываем" to english
Translation examples
verb
В настоящее время мы не разрабатываем и не планируем разрабатывать новые типы ядерного оружия.
We are not developing nor are we planning to develop new nuclear weapons.
15. Группы ГТД используют инструменты, разрабатывают дополнения и разрабатывают свои собственные инструменты.
15. TBG groups are using tools, developing add-ons and developing their own tools.
Таджикистан подтверждает, что он не производит, не разрабатывает и не применяет ОМУ и не собирается производить, разрабатывать или применять его.
Tajikistan affirms that it does not produce, develop or use weapons of mass destruction and has no intention to produce, develop or use them.
Я разрабатываю рекламное шоу.
I'm developing vehicles.
ќни разрабатывали патогены.
They were developing a pathogen.
Ecovative Design разрабатывает
Ecovative Design has been developing
Она разрабатывает новую перспективу.
She's developing new perspective.
Информатору, которого я разрабатываю...
An asset I'm developing...
Он разрабатывает газовые месторождения.
He develops gas fields.
— Мы только-только начали разрабатывать наш процесс, и тут одна компания из Нью-Йорка…
“Just as we were beginning to develop our process, there was a company in New York …”
А в Отделе тайн ему разрабатывают страшные яды, и он травит всех, кто с ним не согласен.
And of course he uses the Department of Mysteries to develop terrible poisons, which he secretly feeds to anybody who disagrees with him.
Самое подходящее, — сказала Гермиона. — Наверное, в Министерстве разрабатывают что-то сверхсекретное, так я думаю… Гарри, ты правда не заболел?
said Hermione. “It will be something top secret that the Ministry has been developing, I expect… Harry, are you sure you’re all right?”
Возможно. Но сейчас мы разрабатываем стратегию.
Well, maybe. But we're here to develop a strategy."
Планету не сильно-то разрабатывали.
The place hasn't been developed very much."
Разрабатываются новые лекарства.
New drugs are being developed all the time.
Мы разрабатываем новые медикаменты и технологии.
We develop new medicines and technologies.
Что разрабатывались евгенические программы? – Да, я знаю.
That programs of eugenics were developed?» «Yes, I know.»
Я-то думал, мы собирались разрабатывать план.
I thought we were supposed to be developing an alternate plan.
– Скажи, а им часто удается разрабатывать новую методику лечения?
How good are they in developing new treatments?
Гораздо проще разрабатывать стратегические планы в отношении врага.
Much easier to develop a strategy for dealing with the enemy.
Он пока не разрешал Инанне разрабатывать технику, чтобы клонировать его.
He had not permitted Inanna to develop the techniques to clone it. Not yet.
Но ни он, ни она с самого начала не считали себя достаточно квалифицированными, чтобы его разрабатывать.
But neither had felt themselves qualified to develop it in the first place.
verb
Разрабатывается общая техническая документация.
Design under preparation.
h) разрабатываться на основе сотрудничества;
(h) Be cooperatively designed;
Разрабатывается более функциональный вариант
A more functional version is being designed.
Разрабатываются пока-затели отдачи.
Indicators for impact are being designed.
Сейчас разрабатывается технический дизайн портала.
The technical set-up for the portal is being designed.
Группа разрабатывает и осуществляет совместные программы.
The Cluster designs and implements joint programmes.
11. ВЦИМГ разрабатывался как динамический цикл.
11. The WLTC is a transient cycle by design.
Кто должен разрабатывать надлежащие ответные меры?
Who should design appropriate responses?
Я разрабатываю, я исследую.
I design, I survey.
- Он разрабатывал сверхзвуковые самолеты.
- He designed supersonic aircraft.
Я разрабатываю дизайн кресел.
I'm designing a chair.
Разрабатываю новую систему двигателей.
Designing a new propulsion system.
Вы разрабатывали дизайн одежды?
Did you design the clothes?
Он ее разрабатывал, он ее монтировал.
He'd designed it, he'd set it up.
Красители и дизайн разрабатывались отдельно.
Dyes and designs were added separately.
— Они разрабатывают и изготовляют различные самолетные узлы.
They design and manufacture subsidiary parts for airplanes.
Говорят, разрабатывали директора заводов. Директора!
Designed by plant directors. Plant directors!
Эти корабли специально разрабатывались для максимального уклонения от фиксации.
The ships were designed to avoid detection.
Проекты, которые здесь разрабатывают, кажутся мне весьма и весьма консервативными.
The designs look surprisingly conservative.
Да кто же разрабатывает навигационное оборудование, которое так работает?
Who would design navigation equipment that worked like that?
Мы вместе разрабатывали схему тетрона, помнишь? – Нет.
We collaborated on the tetrad’s design together, do you remember that?” “No.”
Он сам разрабатывал атакующую вирусную программу Клана.
He had designed the standard Clan attack worm himself.
verb
В настоящее время разрабатываются структуры этого механизма.
Currently, the structure of the mechanism is being worked out.
Детали этой меры в настоящее время разрабатываются.
The details of the arrangement are currently being worked out.
Вместе с тем, сценарии должны разрабатываться на реалистичной основе.
But the scenarios must be worked out in realistic detail.
Разрабатываются текст и иллюстрации для книги комиксов по опустыниванию.
Layout and graphics of a comic book on desertification are being worked out.
Мы сейчас разрабатываем детали нашего вступления в эту престижную группу.
We are working out the details of our entry into this prestigious group.
h) разрабатывает государственные программы в сотрудничестве с духовными лицами.
(h) Working out public programmes in cooperation with members of the clergy.
На уровне экспертов разрабатывалась концепция антитеррористического закона.
A concept for an anti-terrorist law was being worked out on the expert level.
Однако механизмы должны подробно разрабатываться соответствующими регионами.
The mechanism, however, would have to be worked out in detail by the respective regions.
По решению правительства разрабатывается социальная доктрина Республики Казахстан.
By a decision of the Government, the social doctrine of the Republic of Kazakstan is being worked out.
Инициатива, механизмы которой разрабатываются, получила широкую известность.
The initiative, whose modalities are being worked out, has received wide publicity.
И они разрабатывают сделку.
And they're working out a deal.
Там разрабатывают лечебные травы.
Working out there as an herbalist.
Разрабатываете стратегию на сегодня?
Y'all working out your strategy for today?
продолжайте процедуру всё разрабатывается.
You stick to procedure it all works out.
- Мы разрабатываем для тебя согласованное расписание.
- We're working out a schedule for you.
ЭТА вещь Долларов Мамы не разрабатывает.
This Mom Bucks thing isn't working out.
Мы разрабатывали эту операцию вместе.
We worked out the theory for that operation together.
Так примечание девушке не разрабатывало?
So the note to the girl didn't work out?
Мы с Уорфом разрабатываем тактический план...
Worf and I are working out a tactical plan...
Астрид уже разрабатывает способ надежной транспортировки.
Astrid's already working out the logistics of stable transport.
Так кто будет разрабатывать курс, мы или вы?
Shall we work out the courses, or will you?
Разрабатывает новые шахматные дебюты?
Working out chess openings?
– Они разрабатывают свое положение в мире.
Oh, working out their positions in the world.
Этот метод они разрабатывали постоянно.
It had taken them time to work out the method.
– А это мы продумаем. Для того и разрабатывается план действий.
That remains to be worked out. This is the planning stage.
Я уже разрабатывал план по заделыванию прорехи льдом.
I was already working out how to cover the breach with ice.
Бертингас массировал ноги и разрабатывал план действий.
Bertingas massaged his legs and worked out a plan of action.
Ладно, я буду разрабатывать детали предстоящей кампании.
Well, I look forward to working out the details of the campaign.”
Тактику этой кампании изначально разрабатывали Ашот и Вахси.
The tactics of this campaign had been primarily worked out by Ashot and Wahsi.
Она была снабжена векторами, которые Зай и Хоббс разрабатывали полдня.
It filled with the vectors he and Hobbes had worked out that afternoon.
Мы уже разрабатываем предложения.
We are already elaborating a proposal.
Разрабатывается предложение в отношении финансирования.
The proposal is being elaborated for funding.
Разрабатываются новые руководящие принципы.
New guidelines are being elaborated.
Как можно было бы рассматривать и разрабатывать эти темы?
How could these themes be addressed and elaborated upon?
НАЗВАНИЕ СТАНДАРТОВ, РАЗРАБАТЫВАЕМЫХ РАБОЧЕЙ ГРУППОЙ
TITLE OF STANDARDS ELABORATED BY THE WORKING PARTY
Для национальной системы разрабатываются руководящие принципы.]
Guidelines for the national systems shall be elaborated.]
Миссия в настоящее время разрабатывает этот график.
The Mission is currently in the process of elaborating this timetable.
В настоящее время разрабатывается закон о беженцах.
A refugee law is currently being elaborated.
Разрабатывается проект нового Семейного кодекса Украины.
A new Family Code is in the process of elaboration.
Все, кроме Пирса, разрабатывают план ограбления.
Everyone except Pierce has to plan an elaborate heist.
Зачем Диего разрабатывать такое сложное ограбление, только для того чтобы украсть ничего не стоящие бриллианты?
Why would Diego plan such an elaborate robbery only to steal worthless diamonds?
Хочу, я просто говорю, что нам не нужно разрабатывать никакого плана или маскировки.
- Sasha: I do, I'm just saying I don't think we need an elaborate plan or disguises.
Я не говорю, что они придут и вышибут дверь, если мы и дальше будем разрабатывать тему.
They will come in and smack the front door down if we... if we elaborate on that.
А в результате этой активности в среде сюрреализма такие люди, как Шванкмайер, смогли начать разрабатывать собственную эстетику.
And as a result of... Surrealist activity, people like Svankmajer could really start to elaborate their aesthetic.
Он был очарован отношениями... между ребенком и пиратом, Долговязым Джоном Сильвером... которые он бесконечно разрабатывал.
He had this fascination with the relationship... between the kid and Long John Silver, the pirate character... which he elaborated on endlessly.
Видишь ли, на протяжении многих лет, Я начал разрабатывать различные системы, которые круглосуточно работают, чтобы добиться мне перепихона.
You see, over the years, I've launched a variety of elaborate systems that are always working to get me laid.
Я тщательно разрабатываю планы бегства, даже если они мне долго не понадобятся.
I make elaborate escape plans long before I ever need them.
Происходили регулярные консультации и обмен информацией, разрабатывались совместные проекты.
There were regular consultations and exchanges of information; common projects were elaborated.
Карлицци подробно разрабатывала свои теории и умоляла меня приехать во Флоренцию.
In them Carlizzi elaborated on her theories and urged and begged me to come to Florence.
Анна-Луиза принимается в деталях разрабатывать план спасательных мероприятий, а мне даже слушать -скулы сводит.
Anna-Louise elaborates a plan of action for me that is exhausting even to listen to.
Это было его долгом. Сложнейший план разрабатывался в течение пяти месяцев, после чего еще довольно много времени ушло на ожидание подходящего момента.
a duty.  His elaborate plan had taken five months to perfect, followed by the patient wait for the opportune moment.
Но они разрабатывают разные аспекты разных тем на компьютере, потом их разработка поступает к комписам, а те уже создают бумажные произведения.
But they were elaborating various aspects of various themes on their computers before their work went to the comlits who were the ones to create works on paper.
— А! — Джек, пока расцвечивал линию Объединенных Наций, предоставил какому-то участку своего мозга разрабатывать и этот вариант.
‘Ah.’ Jack, while elaborating his United Nations line, had kept a small part of his brain working on that one.
Разрабатывается великолепный план, чтобы уберечь меня и дать возможность руководить моим делом из Наташи-ной квартиры в Нью-Йорке. Прекрасно.
An elaborate plan is concocted to keep me safe and to run the business from Natasha's apartment in New York. Wonderful.
— Тоже не знаю. — Подробнее, пожалуйста. — К концу войны, когда мы поняли, что Федерация сжимает кольцо, разрабатывались многие виды вооружения.
“I do not know that, either.” “Elaborate.” “Toward the close of the war, when we realized the Federation was slowly closing the trap, we experimented with many different types of weapons.
verb
Мы разрабатываем конвенцию, запрещающую химическое оружие.
We are working on similarly eliminating chemical weapons.
Словения и Венгрия разрабатывают совместный железнодорожный проект.
Slovenia and Hungary are working on a joint railway project.
Правительство его страны для этой цели разрабатывает Детский кодекс.
His Government was working on a Children's Code for that purpose.
Разрабатываю удар левой".
Working on my left jab.
Разрабатывай версию посольства.
Start working the embassy angle.
Полиция разрабатывала Риффо?
CID are working on Riffaut?
Он становится собственником этой части рудника и может разрабатывать его, не уплачивая никакого вознаграждения землевладельцу.
He becomes proprietor of this portion of the mine, and can work it without paying any acknowledgment to the landlord.
А тем временем Скримджер сидит запершись весь день у себя в кабинете, и остается только надеяться, что он разрабатывает некий план.
Meanwhile Scrimgeour remains shut up in his office all day; I just hope he’s working on a plan.”
Они могут разрабатываться с выгодой исключительно только землевладельцем, который, будучи сам предпринимателем работ, получает обычную прибыль на капитал, затрачиваемый им на это.
They can be wrought advantageously by nobody but the landlord, who, being himself undertaker of the work, gets the ordinary profit of the capital which he employs in it.
Как владелец копи, так и предприниматель, разрабатывающий ее, находят, что, продавая несколько дешевле своих соседей, они могут получить: первый — большую ренту, второй — большую прибыль.
Both the proprietor and the undertaker of the work find, the one that he can get a greater rent, the other that he can get a greater profit, by somewhat underselling all their neighbours.
Цена угля, получаемого из копи, которая не дает ее собственнику ренту и которую он должен разрабатывать сам или же забросить, обычно должна приблизительно держаться на указанном уровне.
At as coal-mine for which the landlord can get no rent, but which he must either work himself or let it alone altogether, the price of coals must generally be nearly about this price.
Эту скалу все еще разрабатывают?
That thing is still being worked?
Он разрабатывал сторону покупателей.
He was working the buy-side.
А она разрабатывала новую жилу.
She was working a new vein.
Мы разрабатываем планы спасения.
We’re working on rescue plans.
– А ты разрабатывал сторону продавцов.
And you were working the sell-side.
Девственная порода, никогда не разрабатывалась.
Virgin rock, never been worked.
Сейчас мы разрабатываем аварийный план.
We have been working on a contingency plan.
verb
Затем разрабатывается и утверждается двухгодичный бюджет по программам.
A biennial programme budget is then devised and approved.
v) по мере необходимости разрабатывать новые меры; и
Devising of new measures, where necessary;
Преподаватели разрабатывают учебный план, ориентированный на ребенка.
Teachers devise a child-centred curriculum.
Поэтому Комиссия разрабатывает национальный план действий.
The Commission is therefore devising a national plan of action.
а) разрабатывать конкретные программы в соответствии с элементами Программы;
(a) Devise specific programmes consistent with the elements of the Agenda;
ii) разрабатывать и осуществлять меры физической защиты;
(b) Devise and apply measures of physical protection;
Крэйн разрабатывал секретный военный эксперимент.
Crane was devising a secret military experiment.
А теперь я пойду. Мне ещё надо разрабатывать план.
Excuse me, I have devising to do!
Мы разрабатываем план, чтобы победить Беллу, разумеется.
We're devising a plan to beat Bella, of course.
Ты разрабатываешь тактику, продумываешь план действий.
You'll devise the tactics, come up with a plan of action.
- Полиция разрабатывает план, чтобы снова не опозориться.
...while the police devise an offensive so as not to be humiliated.
- Я разрабатываю феерический розыгрыш для отмщения Бульдогу.
- What's this? - I'm devising the ultimate prank, to get my revenge on Bulldog.
Так что для уменьшения риска, Рассел разрабатывает собственную программу акклиматизации для команды.
So to minimize that risk Russell devises his own strategy to acclimatize his team.
Это была задача Лесли - разрабатывать тесты и следить за их психическим здоровьем.
That was Lesley's responsibility - to devise the tests and monitor their mental well-being.
Необходимо разрабатывать и обновлять стратегическую доктрину, а я здесь один.
There is strategy to be devised and reviewed and I am alone here.
Еще раньше Шары строили военные машины, разрабатывали военные планы, и это тоже окупалось.
Farther back, the Shars devised war engines, and war plans.
Мы пришли к выводу, что существуют иные миры, мы разрабатываем средства для путешествия в пространстве.
We think there are other worlds somewhere, and we're devising means to make the trip.
Кто бы ни разрабатывал систему Двадцатипятилетия Подавления, он все продумал наперед, на многие столетия Голодны Игр.
Whoever devised the Quarter Quell system had prepared for centuries of Hunger Games.
Но говорят, что в этом зловещем сооружении разрабатываются планы, как погубить империю Кваас.
But ‘tis said that within that sinister structure, men—if they indeed be such—devise means to the scath and hurt of the Empire of Qaath.”
Как только я приехал в Монтесангре, я немедленно начал разрабатывать план возвращения в Вашингтон.
No sooner had I arrived at my post than I began to devise ways of returning to Washington a hero.
Если бы Кит заново разрабатывал систему, он не стал бы возиться, создавая перфокарты, которые нельзя переделать.
If he were devising the system anew he still would not bother to make the cards nonrewritable.
Я говорил, что я инвестиционный аналитик, разрабатывающий новый рынок, предсказывающий стратегию на основании комплексной теории.
I’d told her that I was an investment analyst devising a new market forecasting strategy based on complexity theory.
Я учил двух маленьких царевен и разрабатывал новую тактику военных действий с вельможей Таном и царевичем.
These ranged from the education of my two little princesses to devising new military tactics with Lord Tanus and the prince.
Он оторвался от экрана компьютера, на котором разрабатывал новую систему сортировки базы данных «Тифона».
He turned away from the computer terminal, where he had been devising a new system of cataloging Typhon e-files.
verb
6. Природные ресурсы могут разрабатываться.
6. Natural resources may be exploited.
Однако более 40% запасов еще не разрабатывается.
However, more than 40% of reserves have not yet been exploited.
Заслуживает всяческих похвал то, что сомалийцы начали разрабатывать свои природные ресурсы.
The fact that Somalis have begun to exploit their natural resources is to be commended.
Республика Молдова не имеет минеральных ресурсов, которые можно было бы разрабатывать в промышленных масштабах.
The Republic of Moldova does have mineral resources that could be exploited industrially.
Разрабатываются меры по борьбе с торговлей людьми для эксплуатации их труда и других целей.
Measures to combat trafficking for labour exploitation and for other purposes are also being prepared.
Для детей, ставших жертвой сексуального совращения и сексуальной эксплуатации, следует разрабатывать программы реабилитации и создавать убежища.
Rehabilitation programmes and shelters should be established for child victims of sexual abuse and exploitation.
Какую личную травму ты эксплуатируешь-- извини, разрабатываешь её артистический потенциал?
What personal trauma are you exploiting... Sorry. Mining for its artistic potential?
Люди Гелдара начали разрабатывать шахту около нашей границы, чтобы добывать уголь с нашей территории.
The people of Geldar have started digging beneath our borders to exploit coal resources on our land.
Когда-нибудь ему придется вернуться сюда — исследовать пещеры и разрабатывать копи.
Some day he would have to return, to explore and exploit.
Они также заявили, что у них нет намерения разрабатывать природные залежи антиводорода для себя.
They've also stated that they have no intention of exploiting the antihydrogen field for themselves.
Если ее начать в полной мере разрабатывать, вы окажетесь в настоящем раю.
Once under full exploitation and you'd have a paradise on your hands.
— Сам же говорил, Азия пытается разрабатывать гидрат метана, тебе об этом в Киле сказали.
You said it yourself. Asia is trying to exploit gas hydrates.
Предположим… Ники, предположим, случится так, что Леон не сможет разрабатывать Велунд.
Suppose...Nicky, suppose, oh, something happens so Leon doesn't get to exploit Wayland.
Мы стремимся донести до Каледонии… э-э… цивилизацию, чтобы можно было разрабатывать их природные ресурсы.
We are interested in bringing, ah, civilization to Caledonia, so that its minerals can be exploited.
Представители этого Дома строили монастыри и основывали семинарии в горах, вместо того чтобы разведывать и разрабатывать ресурсы планеты.
They built monasteries and seminary retreats in the rugged mountains, instead of exploiting the resources of their world.
Острова известны как Молния и Самоубийство и в начале столетия активно разрабатывались «Германской компанией гуано».
The islands are known as Thunderbolt Island and suicide Island, and at the turn of the century were the site of considerable exploitation by a German guano company.
И если мы, забравшись в прошлое, начнем их добывать, не повлияет ли это на остаток тех ресурсов, которые мы разрабатываем в настоящее время?
If we go into the past and exploit them, what effect will that have upon what is left of those resources for use in the present?
Недра Скалистых гор содержали множество нетронутых источников полезных ископаемых, и теперь все они активно разрабатывались. Но вот чего не хватало, так это продовольствия.
There were many untapped sources of materials in the Rockies and all of them were being exploited, but what was missing was food production.
verb
Думаешь, ты единственный здесь разрабатываешь спасательную операцию?
You think you're the only one in this place to work up a rescue?
Я просто разрабатываю новые версии по делу судьи Трент.
I'm just working up some new theories on the Judge Trent case.
Ладно, я получу данные на всех которых мы с Кэрри разрабатывали.
Good. I'll get everyone the background Carrie and I already worked up.
И, если мне придётся разрабатывать новую формулу, мне очень пригодится твоя помощь.
And if I'm going to have to work up a new formula, I could really use your help.
А если бы у МакБрайда были доказательства того, что мы разрабатывали кассетную бомбу, ты бы тоже молчала?
And should McBride have evidence which shows we were working up a band cluster bomb, you'd still stay quiet?
Это ты был гением в нашей семье, и ты не можешь понять, что я тут разрабатывал?
Well, you were the genius in the family, and you couldn't figure out that I've been doing shit work up here?
Я уже начинаю разрабатывать подробный план противодействия террористам.
I’ve already worked up a step-by-step plan to interdict them.”
Зайди ко мне еще раз в ближайшие дни, и мы начнем разрабатывать для тебя легенду.
Check back with me in the next couple days and we'll start working up a cover for you."
Для каждого проекта пять или шесть компаний разрабатывают свои отдельные предложения.
For each project five or six companies work up separate proposals.
Ерунда полная. С тем же успехом таракан может разрабатывать план уничтожения подошвы ботинка, который уже опускается, чтобы его раздавить.
It’s like a cockroach working up a plan to defeat the shoe on its way down to crush it.
Удивительно целеустремленный человек наш шкипер, думали о нем члены команды, не иначе разрабатывает планы учений на время предстоящих маневров с американскими подводными лодками.
An intense man, their skipper, the crewmen thought, doubtless working up plans and drills for the upcoming exercise against the American submarines.
Эти прокуроры исполняли роль, сходную с ролью помощников прокурора в США: направляли ход следствия, следили за сбором доказательств и анализом их, разрабатывали теории преступления и стратегию поиска виновных.
These prosecutors played a role much like assistant U.S. attorneys: they directed the investigation, oversaw evidence gathering and analysis, worked up a theory of the crime, and formulated strategies for prosecuting the guilty.
Затем не очень долго разрабатывалась теория похищения – до пяти тридцати утра, когда (спасибо разнице в часовых поясах) Хензигер и Уиклоу получили свои письма, и Уиклоу без проволочек помчался на такси в английское посольство, куда советские охранники у ворот пропустили его беспрепятственно.
Then for a short while they worked up a kidnap theory, until soon after five-thirty in the morning - thanks to the time difference - when Henziger and Wicklow had their letters and Wicklow without further fuss took a cab to the British Embassy, where the Soviet guards at the gate did not obstruct him.
verb
Мандаты на проведение таких операций разрабатываются Советом Безопасности.
The Security Council determines the mandate for such operations.
В настоящее время разрабатывается стратегия управления деятельностью ФСЗ.
The policy governing operations of SFP is being drafted.
В основном мы разрабатывали поляков.
Our operations were centred on the Poles.
Я разрабатывал операции на авиабазе Лэклэнд.
I was tailored access operations at Lackland.
Мы полгода разрабатывали операцию, чтобы засадить главу триады.
We're here as part of a six-month operation to take down the triad leadership.
Без ведома Смит оперативник Уолкер продолжила разрабатывать Фишера по своему усмотрению.
Unbeknownst to Smith, operative Walker continued to pursue Fisher of her own accord.
Этот командир ОКСО, который разрабатывал операции отсюда, как там его звали?
That JSOC commander, the one that staged operations out of his house-- what was his name again?
Так не разрабатывают серьезную операцию.
That was no way to run an operation like this.
— Он был фактическим главарем банды. Он разрабатывал все планы.
He was the planner behind the operation.
— Где он жил, когда разрабатывал... эту операцию?
Where did he stay, while he was… er… operating?
Место, где каждая операция планируется, разрабатывается в деталях и все до мелочей увязывается.
A place where each operation is planned and detailed and dovetailed completely.
Теперь им приходилось срочно разрабатывать новую тактическую операцию прямо на месте.
Now they were forced to formulate a new tactical operation on the spot.
Расходы возрастали потому, что мы разрабатываем богатую породу – можем позволить себе тратить много.
We have become a wasteful operation because we are on a rich reef, we have become big spenders.
Однако он сам сейчас разрабатывает план достаточно сложной операции и пытается убедить себя, что на самом деле она не так уж и сложна.
But he was planning a fairly complex operation and telling himself that it wasn't all that complex.
Она была весьма удачно расположена, чтобы оперировать с нее многочисленными фон Нейманнами, которые станут разрабатывать атмосферу Сатурна.
It was well situated to operate as the nerve center for the swarming Von Neumanns who would mine the Saturnian atmosphere.
verb
* Графики проведения совещаний разрабатываются по согласованию между секретариатами
Meeting schedules are set in coordination between secretariats,
График и проведение совещаний разрабатываются в координации между секретариатами.
Meeting schedules are set up in coordination between secretariats
Ди, Эрик – нам нужно собраться в моём кабинете, пересмотреть график брифингов, начать разрабатывать нашу стратегию...
DEE, ERIC, UH, WE'LL BE RECONVEN- ING IN MY OFFICE. WE NEED TO GO OVER THE BRIEFING SCHEDULE, START MAPPING OUT OUR STRATEGY.
Мы разрабатываем расписание на завтра, и ваш капитан хочет, чтобы вы присутствовали.
We are settling tomorrow's schedule and your captain prefers to have you present."
Для надежности мы планируем шесть полетов шаттлов до конца февраля. Я заранее разрабатываю план действий.
Just as a precaution, we’re scheduling six orbital transfer vehicle flights before the end of February.
Я попытался представить себе, как разыскиваю клиентов, хожу от двери к двери, типа Захлера, вешаю объявления, разрабатываю расписание.
I tried to imagine rounding up customers, going door-to-door like Zahler had, putting up signs, making schedules.
Последним действием в исследовании Руин было намечено попытаться войти внутрь структуры. Цендри ничего не записывала, она просто включила звукозаписывающее устройство и внимательно слушала, с какой ясностью и четкостью Дал, всего лишь после одного дня пребывания на Руинах, представлял их будущую работу. Она смотрела на Дала, напоминавшего ей сейчас военачальника, разрабатывающего тактику и стратегию прорыва в тайны "Нам-указали-путь". Закончив, Дал поднялся, зевнул и, с хрустом потянувшись, сказал Цендри: — Пожалуй, пора возвращаться, вкусный ужин нам сейчас совсем не помешает. Пойдем, Цендри? — И Дал стал спускаться.
Is that fairly clear to you?” She nodded, and Dal went on, rapidly outlining a clear, comprehensive schedule for studying the ruins, bit by bit, before actually getting inside any given structure. Cendri, who knew that the sound of his voice would activate her voice-scriber, listened, admiring the brilliance and clarity with which Dal, after only a single day of observation, could mount a comprehensive pIal! of attack against the secrets of the ruins of We-were- guided. He finished winding up the plan, and stretched, yawning. “We’d better get back, then. Supper is going to look awfully good, now we’ve actually gotten-something done,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test