Translation for "разочароваться" to english
Разочароваться
Translation examples
Ты не разочаровалась в Кайле.
You didn't give up on Kyle.
Мы ведь не разочаровались в тебе
We didn't give up on you.
Но ты все же не разочаровался во мне.
You still didn't give up on me.
Я не хочу разочароваться в вас, Дэвид.
I don't want to give up on you, David.
Думаешь, Тинтин тоже во мне разочаровался?
Do you think Tintin also give up on me as well?
Не слишком ли поздно вы разочаровались во мне?
Did you give up on me for being so late?
Мама и папа, они немного разочаровались во мне.
My mom and dad, they did give up on me for a little bit.
Несмотря на то, что миссис Беннет была разочарована своим мужем, она все же не собиралась сдаваться.
Not yet, however, in spite of her disappointment in her husband, did Mrs. Bennet give up the point.
— Я разочарована, — сказала Джули, воздев руки к небесам.
“I give up on her,” Jule said, raising her hands skyward in exasperation.
Наконец я сдаюсь и разочарованно взбираюсь на табурет у стойки. – Двенадцать недель!
At last I give up and subside onto a bar stool in disappointment. “Twelve weeks.
– Мне нравится их директор. Правда, должна тебя разочаровать – это женщина.
“I like her very much. And she's a woman.” “I give up. You're hopeless.”
— Которая так и не вернулась за ним, — напомнила Джоли. — Он был ужасно разочарован, однако не сумел расстаться с надеждой даже спустя тридцать лет.
Who never returned, Jolie thought. He was terribly disappointed, but he can't quite give up hope, even thirty years later.
Если ты вообразил, что я ответила на поцелуй, кто я такая, чтобы протестовать? — Ты разочаровала меня, Эйслинн, — упрекнул ее Вулфгар. — Слишком легко сдаешься.
If you imagined response, then who am I to say you nay?” “You disappoint me, Aislinn,” He chided. “You give up the game too easily.”
Конечно же, мы разочарованы.
Of course, we are disappointed.
И мы не были разочарованы.
We have not been disappointed.
Не дадим же им в нас разочароваться.
Let us not disappoint them.
Мы не должны разочаровать их.
We must not disappoint them.
В этом отношении мы не были разочарованы.
In this regard, we have not been disappointed.
Во-первых, моя делегация не разочарована.
First, my delegation is not disappointed.
Мы, безусловно, разочарованы тем, что этого не случится.
Of course, we are disappointed that this will not be the case.
Поэтому мы разочарованы тем, что этого не произошло.
Therefore, we are disappointed that that was not to be so.
- (мэг) Разочаровала одну из нас — разочаровала ВСЕХ.
You disappoint one of us, you disappoint all of us.
— Я разочарован… признаюсь, я весьма разочарован
“It is a disappointment to me… I confess myself disappointed…”
Вид у него был разочарованный.
He looked most disappointed.
Элизабет была заметно разочарована.
Elizabeth was excessively disappointed;
 Голлум уже не просто разочаровался.
Gollum was disappointed once more;
– Не тот? – Мистер Вулфшим был явно разочарован.
Wolfshiem seemed disappointed.
Он не должен в тебе разочароваться.
You must not disappoint your father.
Оборванец удалился, совершенно разочарованный.
The ragamuffin withdrew, thoroughly disappointed.
Она была разочарована и жестоко за это на себя злилась.
She was disappointed, and angry with herself for being so.
— Он в нем никогда ничего не писал, — сказал Гарри разочарованно.
“He never wrote in it,” said Harry, disappointed.
— А-а, — разочарованно протянул Рон. — А мы то думали…
“Oh,” said Ron, looking disappointed. “We thought—”
— Я разочарован, Мэндрейк, крайне разочарован!
I am disappointed, Mandrake, deeply disappointed.
(«Я разочарован, Филипп, убит и разочарован…»)
( "I'm disappointed, Phi lipp, dismayed and disappointed .
Я разочарован в вас, друг мой, да, весьма разочарован.
I'm disappointed in you, my friend, oh, very disappointed.
— Разочарована… — повторила она и задумалась. — Нет, не разочарована, ни в коем случае.
Disappointed …” She pondered. “No, I’m in no way disappointed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test