Translation for "разова" to english
Разова
Translation examples
Всего, разовые проекты
Subtotal one-time projects
Разовое начисление взносов
One-time assessment
Разовые расходы/единовременно
Non-recurrent costs/one-time
Разовые проекты в рамках ЭМЛОТ
One-time EMLOT projects
Экспорт вооружений осуществляется только по разовым разрешениям, а товаров двойного применения - как по разовым, так и по генеральным.
Only a one-time permit can be used for weapons exports, while both one-time and general permits are issued for the export of dual-use goods.
Разовое выделение средств
177.0-538.0b 206.0e One-time infusion
Разовая уборка, полировка, пр.
One-time cleaning, polishing, etc.
Экономия на расходах может быть разовой или периодической.
The cost reduction can be one-time or recurrent.
Разовая госпитализация 50 пациентов
Hospitalization of 50 patients at any one time
Это разовое предложение.
It's a one-time offer.
Просто разовый подарочек.
You know, just a freebie, one-time thing.
Это была разовая сделка!
It was a one-time deal!
- Это разовое, анонимное пожертвование.
This is a one-time anonymous gift.
Холлис, это разовая ошибка!
Hollis, this is a one-time mistake!
Но это разовая поблажка.
But, this is a one-time free pass.
Это была просто разовая сделка.
This is a one-time deal.
Так что налицо все признаки разовой работы для разового заказчика.
It has all the signs of being a one-off job for a one-time customer.
Что бы это ни было, только не разовое явление.
Whatever it was, it wasn't a one-time deal.
– …но ведь это всего лишь разовые расходы, – закончил Райан.
—but it's a one-time expense.
Разовая передозировка в восьмидесяти восьми процентах случаев приводит к летальному исходу.
Too much more at one time would be, in eighty-eight percent, fatal.
– Верно. Я не прошу увеличения бюджета на постоянной основе. Это всего лишь разовая затрата.
“That’s right. I’m not asking for a permanent budget increase, just a one-time grant.”
Разовый энергетический выброс, краткое потепление атмосферы, а затем все возвращается на круги своя.
A one-time bang of energy, a brief heating of the atmosphere, and then everything goes back to normal.
Вероятно, он выполняет разовое поручение ЦРУ. Но он не справился с заданием, покинул страну, и теперь мы можем о нем забыть. — Возможно.
So he’s probably a one-time CIA asset. But he failed to get his job done. So now he’s out, and he’s probably out of our hair, too.” “Perhaps.
— Мне было предложено место пилота на другом корабле для разовой перевозки груза, — принялся объяснять я. — Тысяча коммерц-марок авансом и еще две тысячи по доставке груза.
"I was offered a position as pilot on another ship for a one-time transportjob," I explained. "A thousand commarks up front, with another two ondelivery.
Газовые камеры в Биркенау имели по проекту разовую пропускную способность три тысячи человек. При соответствующей погоде и максимальном использовании мощностей можно было уничтожать до десяти тысяч в день.
The Birkenau chambers were designed to hold three thousand people at one time, and with utmost efficiency ten thousand people a day could be exterminated, depending on weather conditions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test