Translation for "разоблачений" to english
Translation examples
noun
Этим препятствием является страх: страх перед разоблачением, страх перед последствиями и страх потерять контроль.
The obstacle is fear: fear of exposure, fear of consequences, and fear of loss of control.
Такая торговля является в высшей степени скрытым видом деятельности, и возможностей ее публичного разоблачения весьма немного.
Such trafficking is a highly clandestine activity with little opportunity for public exposure.
С разоблачением сети распространения А.К. Хана стало очевидным существование разросшегося и хорошо развитого <<черного>> ядерного рынка.
Exposure of the A. Q. Khan proliferation network laid bare a widespread and sophisticated nuclear black market.
Разоблачение международной сети контрабанды ядерных материалов показало всю несостоятельность существующих страновых норм нераспространения.
The exposure of the international nuclear smuggling network demonstrated that the original country-targeted non-proliferation norms were obviously fraught with defects.
Правительства должны понимать, что то, как они отреагируют на критику и разоблачение нарушений прав человека, является ключом к тому, чтобы такая критика приобрела конструктивный характер.
Governments must be aware that how they responded to criticism and exposure of human rights violations was the key to making such criticism constructive.
Он полагает, что спокойное разоблачение нарушений будет содействовать национальному примирению и миру и может открыть возможности для привлечения к ответственности виновных, что является основополагающим условием обеспечения законности.
He thinks that the peaceful exposure of violations will be a contribution to national reconciliation and peace that may open the path to accountability, a basic requirement for building the rule of law.
Кроме того, она не остановилась даже перед совершением зверского злодеяния, уничтожив их самым бесчеловечным способом, поскольку испытывала страх перед возможным публичным разоблачением совершенных ею варварских преступлений.
It went to the length of committing the bestial atrocity of massacring them by the cruelest methods because it was fearful of the possible exposure of its barbarous crimes to the public.
Это приведет к их полному разоблачению перед международной общественностью и, в частности, общественностью в самих этих странах, где они создают иллюзию того, что международное сообщество поддерживает их политику.
This would entail their full exposure to world public opinion and, in particular, to public opinion in those countries themselves, to which they give the delusion that the international community supports them in their policies.
Нам сообщили, что эти новые сети стремятся создать новые скрытые каналы для операций УНИТА, поскольку в результате разоблачений использование старых каналов стало ненадежным.
We are informed that the purpose of the new networks is to create new covert channels for UNITA operations, since the older channels have been compromised by exposure.
Кроме того, иракская сторона вновь заявила, что, по ее мнению, риск быть разоблаченным в ходе "провокационной операции" значительно перевешивал любые блага, которые можно было бы получить от таких предложений.
Furthermore, the Iraqi counterpart restated its opinion that the risk of exposure through a "sting operation" far outweighed any benefit that might result from such offers.
Никакого риска разоблачения.
No risk of exposure.
У нас угроза разоблачения.
We've got an exposure alert.
И сейчас он хочет разоблачения.
What he wants now is exposure.
Это означало ваше разоблачение. Крах.
That would have meant exposure for you.
Достаточно разоблачений для одного вечера.
You've had enough exposure for one evening.
Все, кто представляет угрозу разоблачения.
Everyone who represents a threat of exposure.
Это грозило разоблачением нашего сообщества.
He risked the exposure of our community.
– Не вы ли говорили, что Император не боится разоблачений?
You said the Emperor doesn't fear exposure.
Что ему мешало — остатки прежних дружеских чувств или страх разоблачения? Быть может, Альбус Дамблдор скрепя сердце отправился на битву с человеком, которым в юности восхищался?
Was it lingering affection for the man or fear of exposure as his once best friend that caused Dumbledore to hesitate?
Забота о чувствах и добром имени сестры не допускала открытого разоблачения. Но я сразу написал мистеру Уикхему, который незамедлительно покинул эти места.
Regard for my sister’s credit and feelings prevented any public exposure; but I wrote to Mr. Wickham, who left the place immediately, and Mrs.
И, разумеется, разоблачением дело не кончалось.
Of course, exposure would not be the end of it.
А в этом случае они пошли на риск разоблачения.
Yet with this they risked massive exposure.
Она угрожала ему какими-то разоблачениями.
She was threatening him with some kind of exposure.
Разоблачение может произойти в любую секунду.
Exposure could be a few seconds away.
Именно тогда Хэнсон стал угрожать разоблачением.
Then Hanson threatened him with exposure.
И это был не просто страх перед грозящим разоблачением.
It was a terror beyond the threat of exposure.
Возможно, дядя угрожал ему разоблачением.
His uncle may have threatened him with exposure.
C. Некоторые последствия последних разоблачений
C. Some consequences of recent disclosures
К 1 января 200 года было создано 14 центров поддержки разоблачения и зафиксирован соответствующий рост числа обращений в центры поддержки и разоблачения.
By 1 January 2000, 14 advisory and disclosure centres had been established and there had been a corresponding increase in the number of requests for advice and disclosure.
Центры разоблачения являются частью сети региональных центров.
Disclosure centres formed part of a network of regional facilities.
C. Некоторые последствия последних разоблачений 21 - 28 10
C. Some consequences of recent disclosures . 21 - 28 9
В случаях разоблачения центры проводят расследование при необходимости вместе с поддержкой управлений по защите.
In cases of disclosure, the centres undertook an investigation, if necessary with the assistance of a protection board.
Последние разоблачения крупномасштабной коррупции и злоупотреблений в руководстве хоумлендов указывают еще на одно препятствие в развитии хоумлендов.
Recent disclosures of large-scale corruption and irregularities in the homeland administrations point to another obstacle to their development.
Сообщения о подозрительных сделках являются важными для нашего анализа, и они использовались в многочисленных разоблачениях, сделанных нами.
Suspicious Transaction Reports are important to our analysis, and have figured in a significant number of our disclosures.
23. В ответ на эти разоблачения исполнительные и законодательные органы власти Соединенных Штатов предприняли ряд шагов.
23. The United States Executive and Legislative branches have subsequently taken a number of steps in response to these disclosures.
Кипрско-греческая община была потрясена этими разоблачениями, о которых подробно писала пресса киприотов-греков.
The Greek Cypriot society has been shaken by this disclosure which has been widely reported in the Greek Cypriot press.
Итак... полное разоблачение.
So, um... full disclosure.
- Что ж, полное разоблачение:
- Well, full disclosure:
Разоблачение определено в соглашении.
Disclosure is defined herein.
Там слишком много разоблачений.
There's just too much disclosure.
И, кстати, полное разоблачение:
Oh, and, um, full disclosure:
Полное разоблачение... Кэти и я?
Full disclosure-- Katie and I?
Да, слушай, Линда. Полное разоблачение.
Listen, Linda, full disclosure here.
Но инициатором разоблачения должна быть она.
But she has to initiate disclosure.
Я собираюсь назвать это "Полным разоблачением".
I'm gonna call it Full Disclosure.
— Просто публичное разоблачение.
Just public disclosure ...
Рэмзи смаковал свои разоблачения.
Ramsey savoured his disclosures.
Майкл КРАЙТОН РАЗОБЛАЧЕНИЕ Посвящается Дугласу Крайтону
Michael Crichton Disclosure For Douglas Crichton
Но главное, ее охватила настоящая мания разоблачений.
But what matters is that she was gripped by a frenzy of absolute disclosure.
– Разоблачение причинило бы массу неудобств и Вандербильту тоже.
Disclosure wouldn't make Vanderbilt's life very comfortable, either.
Правила Устава компании тоже не помогли разоблачению.
In no case were the rules of the Companies Act regarding disclosure broken.
Булстрод, как видно, смертельно боялся разоблачений Рафлса.
Bulstrode had been in dread of scandalous disclosures on the part of Raffles.
Каждый воскресный вечер - новое разоблачение! И так целый месяц!
Run our disclosures every Sunday evening for a month!
Подача заявления на продовольственные карточки означала немедленное разоблачение и арест.
To apply for ration cards would have meant instant disclosure and arrest.
Полное разоблачение, полное признание вины… по крайней мере, за закрытыми дверями.
Full disclosure, full acknowledgement of blame… at least behind closed doors.
D. Разоблачения, фигурирующие в докладе
D. The report's revelations
Такие разоблачения только в прошлом году доказывают, что это является явно существующей опасностью.
The revelations during the last year only prove that this is a clear and present danger.
Не раз высказывались подозрения по поводу разработки таких вооружений, делались разоблачения и приводились примеры соблюдения договоренностей.
There are many stories of suspicions, revelations and compliance concerning the development of such weapons.
Разоблачения, особенно в течение прошлого года, вновь высветили недостатки нынешнего режима.
Revelations, particularly those in the last year, have thrown the spotlight once again on the inadequacies of the current regime.
В последнее время имела место серия разоблачений по поводу нелегальных программ оружия массового уничтожения и по поводу попыток распространения.
Lately, a series of revelations about illicit programmes of weapons of mass destruction and attempts at proliferation have occurred.
Первый случай был связан с разоблачениями о том, что Ирак на протяжении ряда лет занимался деятельностью, не совместимой с его обязательствами по Договору.
The first case stemmed from revelations that Iraq had, over the years, engaged in activities inconsistent with its Treaty obligations.
35. Разоблачения, касающиеся глобального электронного прослушивания, показали, что права человека и гражданские свободы по-прежнему нарушаются.
35. Revelations concerning a global electronic surveillance network had shown that human rights and civil liberties continued to be violated.
Предметом серьезной обеспокоенности международного сообщества явился ряд разоблачений, связанных с ядерной программой в Иране и несоблюдением им гарантий.
The series of revelations about the nuclear programme in Iran and its failure to observe safeguards was of grave concern to the international community.
Однако это новое разоблачение служит дальнейшему привлечению внимания к противозаконности израильской колониальной империи - поселениям - на Западном берегу.
This new revelation does, however, serve to further emphasize the illegality of Israel's colonial empire - the settlements - in the West Bank.
Республика Корея глубоко встревожена разоблачениями северокорейской секретной ядерной программы, основанной на использовании высокообогащенного урана.
The Republic of Korea is gravely concerned about the revelations about North Korea's clandestine nuclear programme, which is based on highly enriched uranium.
Давайте обсудим последние разоблачения.
Let's discuss this latest revelation...
Все боялись его разоблачений.
They didn't want him to make embarrassing revelations.
Слушайте, агент Кин, разоблачение вашего мужа...
Look, Agent Keen, the revelations about your husband--
Слушайте, я сегодня с потрясающим разоблачением.
Look, I'm calling in tonight with a shocking revelation.
Так плохо прененесла полное разоблачение Санты, а?
So you took the whole Santa revelation badly, huh?
О справедливой цене - за столь важное разоблачение.
A fair price, considering the incendiary nature of the revelation.
Последствия разоблачения, произошедшего этим утром, становятся все более масштабными.
The fallout from this morning's revelation continues to mount.
Вы собираетесь снять свою кандидатуру - в свете этих разоблачений?
Are you gonna withdraw your nomination in light of these revelations?
Я шокирован разоблачениями Летца нарушениями закона со стороны Borns Tech.
I'm shocked at Letts' revelations of illegality at Borns Tech.
А потом, испугавшись разоблачения, ударил по голове.
And fearful of what revelations she was about to make struck her over the head.
— О чем это ты? Ничто из того, что говорил ему Гарри — ни разоблаченные тайны, ни насмешки, — не поражало Волан-де-Морта так, как эти слова.
“What is this?” Of all the things that Harry had said to him, beyond any revelation or taunt, nothing had socked Voldemort like this.
Разоблачение никем в Буне не было воспринято как разоблачение — это был военный роман.
The revelation, which was no revelation to anyone in Buna, was a war romance.
Это великое разоблачение.
This is the great revelation.
— И как они отнеслись к разоблачениям Юлана?
And what was their response to this revelation of Ulan's?
РАЗОБЛАЧЕНИЕ «Никогда не обманывает нас природа;
REVELATION “Nature never deceives us;
Затем происходит неожиданное разоблачение Джулии.
“And then came the revelation of Julia’s identity.
Что хорошего могло дать подобное разоблачение?
What good could come of such a revelation?
Чтобы были открытые слушания, разоблачения – все на потеху публике!
Of open hearings, revelations, all for the public sport?
Каждое разоблачение наносит ей глубокую рану.
Every revelation slashes Belief with a brutal razor.
Фрейд рассматривает такую структуру как разоблачение рационализма.
Freud considered this structure a revelation of rationalization.
Меднорез — мастер грязной клеветы и шокирующих разоблачений.
A master of dirty innuendo and shocking revelation.
Кроме того, встречаются основательные заявления, обвинения или разоблачения.
They also published statements, accusations and unsubstantiated denunciations.
В то же время, разоблачение или даже наказание, разумеется, не могут быть конечной целью.
However, denunciation or even punishment is surely not an end in itself.
Эти публичные разоблачения были сделаны после решения президента о повышении этих двух генералов по службе.
These public denunciations followed the President’s promotion of the two generals.
Эти разоблачения скептически воспринимались широкими слоями населения и подвергались критике со стороны оппозиционных партий.
These denunciations have met with widespread public scepticism as well as criticism from opposition parties.
Поэтому следует поддержать идущий процесс, а не заниматься разоблачениями и распространением необоснованных заявлений.
Therefore, it was important to support the process under way rather than engaging in denunciations and spreading unfounded allegations.
Гражданское население оказалось между двух огней; резко возросло количество разоблачений и численность перемещенных лиц.
Civilians were caught in the cross-fire; the volume of denunciations and the numbers of the displaced spiralled upwards.
МККК убежден в том, что его деятельность будет в значительной степени ограничена, если ему придется принимать участие в мерах по разоблачению или расследованию случаев нарушений.
ICRC was convinced that its activities would be significantly hampered if it were to participate in the denunciation or investigation of violations.
снижение возраста проведения эксцизии: она, как правило, выполняется в первую неделю после рождения, а это труднее поддается разоблачению;
:: lowering of the age of excision, which usually takes place in the first week of life, making denunciation more difficult;
Как уже отмечалось в замечаниях, эта обеспокоенность, как представляется, вызвана разоблачениями, сделанными некоторыми неправительственными организациями.
As already pointed out in the observations, this concern seems to have its origin in the denunciations that have been made to some non—governmental organizations.
Основным исходным моментом для заявления, представленного источником, была журналистская деятельность данного лица и его предыдущие разоблачения случаев коррупции.
The main basis of the allegation made by the source is his journalistic work and his earlier denunciations regarding cases of corruption.
Долгие месяцы станут испытанием для нашего терпения и нашей воли, в течение которых благодаря угрозам и разоблачениям мы будем осознавать опасность нашего положения.
Many months in which both our patience and our will will be tested, months in which many threats and denunciations will keep us aware of our dangers.
Никакой политики и никаких разоблачений.
Not politics and denunciations.
– Сартори! – завизжала она, и эхо ее разоблачения заметалось по комнате.
“Sartori!” she screeched, her denunciation echoing around the room.
в конечном счете сатанинские клише стали главным обвинительным актом при разоблачениях колдовства.
ultimately, the satanist clichés became the principal indictment in the denunciations made during the witch crazes.
С другой стороны, во многих яростных разоблачениях любовной связи явственно различим душок патологической неприязни к сексуальному удовольствию;
On the other hand there can be detected in many denunciations of it a pathological dislike of sexual pleasure;
Цветок Кактуса попытался помешать сэру Стивену Срайду добраться до Калифа со своим разоблачением.
Cactus Flower had tried to stop Sir Steven Stride reaching Caliph with his denunciation.
Все заговорили разом, а Митрофаний взглянул на Пелагию с некоторым сомнением и, кажется, уже пожалел, что уполномочил ее на разоблачения.
Everybody began talking at once and Mitrofanii glanced at Pelagia with a doubtful air, seeming already to regret that he had authorized her denunciation.
Он председательствовал на собраниях, посвященных разоблачению профсоюзов или улучшению обслуживания, и сообщал присутствующим, что рос в бедности и, будучи мальчишкой, торговал газетами.
He presided at meetings for the denunciation of unions or the elevation of domestic service, and confided to the audiences that as a poor boy he had carried newspapers.
Чтобы привлечь наше внимание к этой комнате, она включила виктролу, снова выскользнула и дождалась подходящего момента, чтобы драматически появиться вновь со своим разоблачением.
To draw our attention to that room she set the Victrola in motion, slipped out, and waited for the right moment dramatically to reappear with her denunciation.
Он был необычно умен, и, хотя принимал участие в революции, сейчас был резок в своих разоблачениях тористов. Тем не менее, он был осторожен и шептался со мной по секрету.
He was unusually intelligent, and although he had taken part in the revolution, he was now bitter in his denunciation of the Thorists, though this he was careful to whisper to me in secrecy.
Больше всего, кажется, занимало отца в его последние дни разоблачение социальной школы, к которой присоединился профессор Швунг, как проявления прусского духа.
Indeed, nothing seemed to have been so much on his mind in his final days as Schwung’s denunciation of the social school of thought, which his father had joined, as an emanation of Prussian influence.
noun
Изречение Пророка о недопустимости разоблачения мусульманина или раскрытия его тайн
A saying by the Prophet banning exposing a Muslim or revealing his secrets
Верховный суд Содружества Багамских Островов рассматривает дела, связанные с разоблачением незаконного нарушения этой позиции, и обеспечивает надлежащие средства правовой защиты.
The Supreme Court of the Commonwealth of the Bahamas hears and provides remedies for matters that reveal the unlawful contravention of this position.
Нассер Заравхан - адвокат членов семьи по делу о серийных убийствах - преследуется в судебном порядке за "разоблачение" изъянов в вердикте по данному судебному делу.
Nasser Zarafchan, a lawyer for family members in the serial murders case, is being sued for "revealing" flaws in the verdict of that trial.
Однако это связано с большой опасностью для законспирированных агентов, так как в случае разоблачения, о котором сами они узнают последними, им грозит смерть или тяжкие увечья.
The danger to undercover agents is significant, however, as they are the last to know when their identity is revealed, exposing them to the risk of serious injury or death.
Управление также оказало поддержку многим другим важным кинематографическим и культурным проектам, направленным на разоблачение гендерных стереотипов и раскрытие творческого потенциала женщин.
The Office also supported many other important film and cultural projects dealing with the revealing of gender stereotypes and the affirmation of the creativity of women.
Иностранный военный авантюризм и акты запугивания, подстегиваемые иностранными коммерческими и промышленными кругами, для полного раскрытия сути которых когда-то требовались годы, сейчас легко поддаются разоблачению.
The sort of foreign military adventurism and intimidation, prompted by outside commercial and industrial interests, which once took years to be fully revealed, nowadays can be easily exposed.
Участие жертв в судебном разбирательстве ограничено, и не существует положений для разоблачения причастности к делу третьих сторон, таких, как сотрудники служб безопасности, которые, по имеющимся сообщениям, играли ключевую роль, поддерживая совершение военизированными группировками нарушений прав человека.
The participation of victims in legal proceedings is limited, and there are no provisions to reveal the involvement of third parties, such as the security forces, who have reportedly played an integral part in supporting human rights violations carried out by paramilitaries.
Она опирается на четыре компонента контртеррористической стратегии Европейского союза от 2005 года: предотвращение радикализации (предотвращать), оперативные действия и разоблачение случаев финансирования терроризма (преследовать), защита гражданского населения и важнейших объектов инфраструктуры (защищать) и обеспечение готовности и управление последствиями (реагировать).
It stands on the four pillars of the European Union Counter-Terrorism Strategy from 2005: preventing radicalization (prevent), operative actions and revealing financing of terrorism (pursue), protecting citizens and critical infrastructure (protect), and preparedness and consequence management (respond).
Например, Специальному докладчику стало известно о том, что возможности органов печати крайне ограничены, когда они пытаются разоблачить противоправные действия государственных должностных лиц, особенно на местном уровне, поскольку владельцы некоторых изданий опасаются негативных последствий таких разоблачений для своих будущих деловых отношений.
For instance, the Special Rapporteur was informed that the press was extremely limited in its attempts to reveal wrongdoings on the part of public officials, particularly at the local level, as the owners of certain publications feared the negative impact of such coverage on their future business relations.
Снимем большое разоблачение?
Film the big reveal?
Скандал, разоблаченный журналистом
Scandal Revealed by Journalist
Так, грандиозное разоблачение. Все.
All right, the big reveal.
Разоблачение до какой степени?
How revealing was it, exactly?
А теперь – великое разоблачение!
And now, for the big reveal.
Я просто обожаю разоблачения.
I just loved the big reveal.
Они хотят "необычного и разоблачения"
They want me to be "raw and revealing"
Вот почему я повременила с разоблачением своего настоящего имени
This is why I waited to reveal myself.
Это было совершенно непрофессионально, мое разоблачение Кристиана.
It was completely unprofessional, my revealing what I did about Christian.
Не было ничего сравнимого с этим разоблачением.
It was nothing compared to revealing it.
Скорей всего это сделано для того, чтобы разоблаченный Геринг не разоблачил, в свою очередь, Бартона.
The true reason probably was that Göring, if revealed, would then reveal Burton.
сказал он. "Ты пытаешься вынудить его к действиям и разоблачению."
he said. “You’re trying to force him to act and reveal himself.”
Я играла в эту же игру с разоблачением, когда мы были с Виктором.
I'd made a similar gamble in revealing where we were to Victor.
В случае разоблачения выяснится, что вся жизнь Анны была ложью.
Anne’s whole life would be revealed as a lie.
— Я бы предпочел более чувственное разоблачение, но вы босс. Я вздохнула.
“I’d have preferred a more sensual reveal, but you’re the boss.” I sighed.
Но эту деталь как-то упустили, увлекшись разоблачением незаконной деятельности ФБР.
But that detail was eclipsed when the actions of the FBI were revealed.
У него они другие, и он не будет снимать очки из-за страха разоблачения.
He won't have them and he won't remove his sunglasses for fear of revealing himself.
— Но еще не время для полного разоблачения! Если бы ты меня послушалась раньше! — Простите меня!
But now was not the time to reveal all! If you had only listened-” “I’m sorry!
— Затем вы делаете великое разоблачение, и в этой части испытываете острые ощущения.
“Then you do the big reveal, and that’s part of the thrill for you.
ii) разоблачения и пресечения насильственных действий в отношении женщин;
(ii) Denounce and deter violence against women;
Те активисты, которые осмеливаются выступить с разоблачением таких издевательств, подвергаются сильному давлению21.
Activists who dare to denounce such violations are placed under intense pressure.
Уделом тех, кто выступал с разоблачениями по факту гибели людей от пыток, было "трудовое перевоспитание".
"Re-education through labour" has been the fate of those denouncing deaths as a result of torture.
Государство-участник, как утверждается, игнорирует тот факт, что она использовалась как осведомитель для разоблачения предполагаемых членов ТОТИ.
The State party allegedly ignores her use as an informer to denounce alleged LTTE members.
Г-н Худойназаров занимался разоблачением коррупционеров в правоохранительных структурах города Ангрен.
Mr. Khudoynazarov's activities consisted in denouncing corrupt officials within the law-enforcement structures of the city of Angren.
За десятилетия, потраченные на разоблачение заговоров, кожа его потемнела от загара.
His skin was tanned from decades in the elements denouncing conspiracies.
Это был самый удобный момент для разоблачения Эми, и Дженни это знала.
It was a most unfortunate moment for denouncing Amy, and Jenny knew it.
Значит, Кремль решил нарушить договор и сознательно пойти на риск быть разоблаченным.
It meant the Kremlin had decided to cheat on the treaty, taking a calculated risk of being discovered and denounced.
Но фон Шликман был ягненком по сравнению с неким Абелем Эразмусом, впоследствии разоблаченным на одном из публичных банкетов сэром Гернетом Уолсли, который назвал его «дьяволом в человеческом обличий».
Schlickmann was, however, a mild-mannered man when compared to a certain Abel Erasmus, afterwards denounced at a public dinner by Sir Garnet Wolseley as a fiend "in human form."
Теперь, когда я увидел его, он выглядел как любой другой потерявший репутацию старый демагог, который жил обвинениями и разоблачениями, пока пользовался доверием, а когда его потерял - сикофантством, доносами да мелкими лжесвидетельствами.
Now I saw him, he looked just like any other disreputable old demagogue, one who lives by denouncing and exposing while he is in credit, and, when he is out, by sycophancy and informations, with a little perjury thrown in.
– Что касается этого дракона, то, по-моему, его заглотила собственная женушка, – замечает фотограф, следивший за последними разоблачениями по маленьким, переводящимся на английский язык, газетенкам. – Вы имеете в виду вдову Мао и ее четверку?
"Sounds to me like it was this dragon's old lady what swallowed him," the photog remarked. He had been following the latest denouncements in the little English-translation newspapers. "You mean the Widow Mao and her Quartet?
Во-вторых, если бы даже горожане и пошли на такое — во что Шанталь не верила ни одной минуты, — то в убийстве должно было бы принять участие все население Вискоса, за исключением разве что человека, предназначенного в жертву Если хоть один человек выступит против — а за неимением других таким человеком станет она, — всем жителям Вискоса грозит разоблачение и арест.
Second, because, if they were thinking what she deemed to be the unthinkable, they needed to be able to count on the full cooperation of all the others—with the exception, perhaps, of the chosen victim. If a single individual was against the idea—and if need be, she would be that person—the men and women of Viscos all ran the risk of being denounced and imprisoned.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test