Translation for "разночтение" to english
Разночтение
noun
Translation examples
noun
В этой связи, как представляется, было бы правильно прямо указать на такое понимание термина <<компетентный орган>> в статьях, либо комментариях к ним во избежание разночтений.
In that connection, it would seem proper to explicitly specify such an understanding of the term "competent authority" in the articles or in the comments regarding it, so as to avoid different readings.
8. Отмечаем, что при переводе австрийского предложения на русский язык был допущен ряд неточностей, что привело к ошибкам и разночтениям в определении предлагаемых терминов.
8. The translation into Russian of the Austrian proposal contains a number of inaccuracies, and this has led to mistakes and divergent readings of the definitions of the terms proposed.
36. Когда Конвенция включает в определение дискриминационных действий <<любое различие... по признаку пола>>, речь идет лишь о небольшом разночтении с определением дискриминационных действий, которое, по нашему мнению, приводится в Конституции Содружества Багамских Островов.
36. When the Convention defines discriminatory practices to include "any differentiation ... on the basis of sex", it takes a slightly different reading of discriminatory practices than that which we posit as defined in the Constitution of the Commonwealth of the Bahamas.
52. Г-н СПАНС (Нидерланды) говорит, что ознакомление с докладом А/48/72/Аdd.1 позволяет сделать вывод о наличии разночтений между рекомендациями Объединенной инспекционной группы и положениями, с которыми готов согласиться Генеральный секретарь.
52. Mr. SPAANS (Netherlands) said that on reading document A/48/72/Add.1, one might reach the conclusion that there was a discrepancy between what was recommended by the Joint Inspection Unit and what the Secretary-General was willing to accept.
Конечно, это часть стандартной процедуры — зачитать те строки Священного Писания, которые обвиняемый отрицает, чтобы удостовериться в отсутствии недоразумений и разночтений.
It was, of course, standard procedure to read any passages of scripture that a heretic denied, just to make sure there was no misunderstanding.
Слова на странице. Обращать внимание на конкретный выбор этих слов, выявлять разночтения между разными изданиями и следить за тем, чтобы текст дошел до читателя в точности, целости и сохранности, — это задача редактора или литературного критика.
It’s the job of an editor or a literary critic to pay attention to what exactly those words are, and to clarify places where there are divergent readings in different editions, to make sure that the reader can encounter exactly the text that the work consists of.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test