Translation for "разнородное" to english
Translation examples
adjective
Разнородность как основная характеристика
Heterogeneity as a primary characteristic
Разнородность групп пациентов
Heterogeneity within groups of treatments
10. Престарелые образуют разнородную группу.
10. The elderly is a heterogeneous group.
10. Разнородность в переходном процессе и процессе развития.
10. Heterogeneity in transition and development.
Затем разнородные ИНУ подразделяются на гнезда.
Heterogeneous ELI's are further divided into clusters.
Рост разнородности и числа групп стран
Increasing heterogeneity and number of country groupings
Картирование риска опустынивания носит весьма разнородный харктер.
Desert risk mapping is highly heterogeneous.
Структурный капитал - наиболее разнородная часть ИК.
Structural capital is the most heterogeneous part of IC.
B. Рост разнородности и числа групп стран
B. Increasing heterogeneity and number of country groupings
Вот и всё в этот разнородный выпуск "КьюАй", поэтому спокойной ночи от Джека, Фила, Росса, Алана и меня.
That's all from this heterogeneous edition of QI, so it's good night from Jack, Phill, Ross, Alan and me. And I leave you with this - good night.
В совокупности разнородных потребительных стоимостей, или товарных тел, проявляется совокупность полезных работ, столь же многообразных, разделяющихся на столько же различных родов, видов, семейств, подвидов и разновидностей, одним словом – проявляется общественное разделение труда.
The totality of heterogeneous use-values or physical commodities reflects a totality of similarly heterogeneous forms of useful labour, which differ in order, genus, species and variety: in short, a social division of labour.
Мы имеем дело с разнородной планетной корой.
We have an extraordinary heterogeneous planetary crust to deal with.
Армия, которой должен был командовать этот удивительный великан, была, как всегда, разнородной.
The army which this magnificent ogre was to command was as usual heterogeneous.
Но какого единства можно было ожидать от столь разнородного состава?
But what sort of uniformity could one expect from such a heterogeneous crew?
Не так ли разнородная группа Второго Основания пришла к своему стереотипу?
What right, in any case, had the heterogeneous group of the Second Foundation to set up such a stereotype?
Сколь бы ни были они разнородны по форме, окраске, стилю, материалу, все они несли один общий признак.
Heterogeneous as they were in form, color, style, building material, they had one thing in common.
Благодаря лунному символизму люди смогли сопоставить и объединить такие разнородные факты, как рождение, изменчивость, смерть, воскресение;
It was lunar symbolism that enabled man to relate and connect such heterogeneous things as: birth, becoming, death, and resurrection;
Откинувшись назад на спинку стула, он осмотрел людей и подумал о том, что выбрана, если, конечно, были выборы, очень разнородная группа.
Leaning back in his chair he surveyed the committee, and thought that seldom, if ever, had he seen a more heterogeneous group.
Аглая пыталась и не могла себе представить, как столь разнородные действия — возможная причина всех этих звуков — могут совершаться одновременно.
Although she tried, Aglaya was unable to imagine how such heterogeneous actions—the possible causes of all these sounds—could be carried out simultaneously.
Центральный район Пикакса, длиной в три квартала, представлял собой набор совершенно разнородных по своему стилю строений – больших, маленьких, величественных, причудливых и совсем простеньких.
Downtown Pickax was a three-block stretch of heterogeneous stone buildings: large, small, impressive, quaint, ornate, and primitive.
Дети — это не особый класс и не особая разновидность; они — разнородное скопление незрелых личностей, весьма разных, как это у личностей водится, в том, что касается кругозора и своей способности кругозор расширять, если их к тому поощряют.
Children are not a class or kind, they are a heterogeneous collection of immature persons, varying, as persons do, in their reach, and in their ability to extend it when stimulated.
adjective
Термопара состоит из двух отрезков провода, выполненных из разнородных металлов.
Thermocouples are comprised of two wire strips of dissimilar metals.
Основные категории, по которым были сгруппированы вопросы, зачастую являются достаточно разнородными.
The general categories under which the questions were grouped were somewhat dissimilar in nature.
6.6.4.1.2 Не следует допускать повреждения в результате гальванического эффекта, возникающего при контакте разнородных металлов.
6.6.4.1.2 Care shall be taken to avoid damage by galvanic action due to the juxtaposition of dissimilar metals.
6.5.3.1.3 Следует исключить возможность повреждения в результате гальванического эффекта, возникающего при соединении разнородных металлов.
6.5.3.1.3 Care shall be taken to avoid damage by galvanic action due to the juxtaposition of dissimilar metals.
Как правило, в стрелочных термометрах используется биметаллическая катушка, которая состоит из двух спаянных вместе разнородных металлов.
Dial thermometers typically use a bimetal coil that consists of two dissimilar metals bonded together.
6.6.3.2.4 Следует избегать контакта между разнородными металлами, который может привести к повреждениям в результате гальванического эффекта.
6.6.3.2.4 Contact between dissimilar metals which could result in damage by galvanic action shall be avoided.
adjective
Преобладает атмосфера всеобщей разнородности, поскольку отдельные люди и группы меняют свои отношения с другими субъектами в зависимости от испытываемого давления или от предполагаемых выгод.
An atmosphere of general promiscuity prevails, as individuals and groups change their relationship status according to pressure or perception of advantage.
81. Женщины из числа беженцев и перемещенных лиц зачастую вынуждены в отсутствие мужей или братьев брать на себя новые обязанности главы семьи, а в лагерях они оказываются в непростой обстановке, и вследствие разнородного состава их обитателей иногда имеют место акты физического насилия или сексуальных домогательств.
Often compelled to assume new responsibilities as heads of household in the absence of a husband or a brother, refugee and displaced women also face insecurity in the camps, such as promiscuity leading to acts of physical violence or sexual abuse.
adjective
В. Социальная разнородность - содействие социальной сплоченности в рамках комплексного планирования
Social mix - facilitating social cohesion through mixed planning
Разнородная информация может сослужить Балканам плохую службу.
The Balkans are badly served by mixed signals.
Разнородность в этом случае означает не только этнические, но и соцально-экономические различия.
A mix, in this sense, involves both ethnic variety and differences in socioeconomic status.
Что касается выбросов N2O в секторе сельского хозяйства, то здесь действовало несколько разнородных тенденций.
Mixed patterns are observed in N2O emissions from agriculture.
Что касается вопроса об использовании медицинских услуг, то результаты исследования были в какой-то степени более разнородными.
The findings were somewhat more mixed with respect to the use of health services.
Необходимо заменить разнородную терминологию на единообразную, с тем чтобы она охватывала все случаи получения неправомерного преимущества.
The mixed terminology should be consolidated to cover all undue advantages.
Накопленный опыт, связанный с транспортными проектами, финансируемыми из частных источников, отличается своей разнородностью.
Experience with privately financed transport projects has been mixed.
18. Обеспечение разнородности социального состава столь же важно, как и работа с наиболее нуждающимися домашними хозяйствами.
Ensuring a social mix is as important as focusing on the most needy households.
9. Комитет сознает, что общество Гайаны является весьма разнородным и хрупким многоэтническим обществом.
As the Committee is aware Guyana is a very ethnically mixed and a fragile multi-ethnic society.
Разнородная вещь - это непрочная вещь.
A thing mixed is a thing weakened.
Кажется, ты посылаешь тут разнородные сигналы.
It seems like you're sending mixed signals here.
Разнородная компания. Этот м-р Вейссман очень странный.
They're rather a mixed bunch.
Итак, в целом, я бы сказал, что наше первое дело выдалось слегка разнородным.
So, all in all, I'd say our first case was a bit of a mixed bag.
Он поднял рюкзак и махнул разнородной группе солдат.
He popped the straps on his ruck and gestured at the mixed group of soldiers.
Подобный змее разнородный поток,по которому я плыву, Неизвестно куда.
Serpentine mixed current, on which I flow to who knows where.
Разнородная смесь космического вооружения на одиннадцати гранях. Вспомогательное противопехотное оружие.
Random mix of interstellar weaponry on eleven facets.
Смесь была разнородной – старые монеты и новые, королевской чеканки и частной.
The mix was eclectic, new and old, royal and private, as you'd expect of general change.
Она повернулась к своему разнородному отряду, состоявшему из рабочих-ремонтников и прочих гражданских, вооруженных всем, что попалось под руку.
She turned to her squad, a mix of station repair people with their working tools and ordinary civilians armed with whatever.
Последний заполняла разнородная смесь войск России и стран третьего мира, из Юго-Восточной Азии, Африки и Южной Америки.
The last was filled with a mixed bag of Russian and Third World troops, southeast Asian, African and South American.
Высоко над всей этой массой разнородных людей, на возвышающихся стенах замка, застыли вечно безмолвные, вечно бдительные стражи;
            High above all this mass of mixed humanity, atop the towering walls, were the ever-silent, ever-alert guards;
– Видите ли, мы с Макмерфи обсуждали возрастную проблему в нашем отделении: разнородный состав больных, молодые и пожилые вместе.
You see, McMurphy and I were talking about that age-old problem we have on this ward: the mixed population, the young and the old together.
Таблетки «пепто-бисмол» от расстройства желудка, штучки две лейкопластыря, несколько синих таблеток – их предназначение в столь разнородной компании лучше не обсуждать. И еще – белые.
Some Pepto-Bismol tablets for an upset stomach, a couple of Band-Aids, a few blue tablets whose purpose we won't discuss in mixed company, and some white tablets.
adjective
67. Подобно договорам о выдаче, договоры, разрешающие взаимное пересечение гражданами сухопутной границы, также разнородны по своему характеру, поскольку применимы к частным правам, однако одновременно подразумевают политические интересы.
67. Like extradition treaties, treaties allowing nationals reciprocal passage over a land border also have the hybrid quality of applying to private rights but implicating political concerns.
Возможно, разнородный характер таких соглашений влияет на способ, каким в этих трибуналах могут ссылаться на иммунитеты, хотя в деле Тейлора Апелляционная камера решила этот вопрос, посчитав Трибунал международным по характеру и сделав, таким образом, заявление об иммунитете неприемлемым.
The hybrid nature of such agreements may have a bearing on the way in which immunities may be invoked before those tribunals, although, in the Taylor case, the Appeals Chamber resolved the matter by considering the Tribunal to be international in character thereby making the plea of immunity inapplicable.
— Но вот это… — произнес Норрис, глядя вслед составленному из разнородных фрагментов зверю. — Я никогда не видел ничего подобного, даже в книжках.
‘That?' said Norris, staring after the hybrid beast. ‘I never saw the like of that before, even in books.
adjective
Однако при наличии разнородных проблем благоприятное воздействие, обусловленное улучшением системы управления сточными водами, становится даже более значимым .
However, while the challenges are manifold, the benefits of improving wastewater management are even bigger.
Затруднительно было бы решить, в каком отношении и какими именно из многих своих разнородных качеств мистер Джонас, мистер Пексниф, ковровый саквояж и чемодан могли сравниться с ударом грома.
It might not have been easy to decide in respect of which of their manifold properties, Jonas, Mr Pecksniff, the carpet-bag, and the portmanteau, could be likened to a clap of thunder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test