Translation for "разногласия" to english
Разногласия
noun
Translation examples
noun
G. Урегулирование разногласий
G. Resolution of disputes
Разногласия в федеральном правительстве
Federation Government dispute
Истец заявил, что все разногласия уже урегулированы.
The plaintiff argued that there was no dispute.
В случае семейных разногласий или споров доход лица, с которым возникают разногласия или ведется спор, в расчет не принимается.
In cases of family differences or dispute, the income of the person with whom the differences or the dispute is held, is not taken into consideration.
альтернативные средства решения разногласий;
Alternative dispute resolution methods;
Отныне торговые разногласия должны разрешаться Всемирной торговой организацией (ВТО) с помощью ее усовершенствованных процедур урегулирования разногласий.
In future, trade disputes should be resolved within the framework of the reinforced dispute settlement mechanism of the World Trade Organization (WTO).
Многочисленные разногласия по-прежнему нуждаются в урегулировании.
Many disputes still await a solution.
Все разногласия являются предметом судебного разбирательства.
Any dispute will then be subject to the judgement of a court.
:: урегулирование разногласий и споров мирными средствами
:: Settlement of differences or disputes in a peaceful manner
- Некоторые территориальные разногласия.
- Some territorial dispute.
- Это семейные разногласия.
What? ! It's a family dispute.
У деловых партнёров бывают разногласия.
Business partners have disputes.
И приказал нам пытаться разрешить наши разногласия.
Solve our disputes
Что предполагает семейные разногласия.
Which would suggest a family dispute.
Я ожидал некоторых разногласий.
Well, I would expect some dispute.
Нет... нет, это внутренние разногласия.
No ... no, it's an internal dispute.
Это было причиной Ваших разногласий?
Was that the cause of your dispute?
Я чувствую какое - то внутреннее разногласие.
Seems to be some internal dispute.
Какие-то разногласия или споры в последнее время?
Disputes, conflicts, with anyone recently?
Поскольку разногласия не утихали, а только набирали силу, Лейбниц обратился к Королевскому обществу с просьбой разрешить спор, и это была его ошибка.
As the row grew, Leibniz made the mistake of appealing to the Royal Society to resolve the dispute.
Он ненавидел всяческие споры и разногласия.
Threepio hated disputes.
нет ничего нового, что вызывало бы споры и разногласия.
nothing new that's in dispute.'
– Просто… мелкие внутренние разногласия.
Just…a minor internal dispute.
Разногласия между вами и командующим Таркином?
Some dispute between you and Commander Tarkin?
Если возникнут разногласия, я сделаю все, чтобы их уладить.
If there are disputes, I’ll do my best to sort them out.”
Зип называл это - вы только послушайте - "некоторые разногласия".
The Zip referred to it as, listen to this, “the dispute between us.”
— Она началась в результате разногласий между Благим и Неблагим дворами фейри.
\"It began as a dispute between the Seelie and Unseelie Courts.\"
Причины неясны, но торговые разногласия… — Транх умолк.
We don’t know why she did that, but the trade dispute…”
– У нас разногласия с его компанией, – пояснила я. – Они задерживают платежи.
'We've got a dispute with his company,' I said. 'They're slow to pay.
Полагаю, вы слышали о моих разногласиях с мистером Лоуэром?
You have heard of my dispute with Mr. Lower, I imagine?
noun
Зачастую эти разногласия и трения принимают религиозный характер.
Quite often, those divisions and frictions are manifested in religious tones and tenors.
Постоянные разногласия в Хевроне приводят к разделению города де-факто31.
The constant friction in Hebron is leading to the de facto division of the city.31
Такое разграничение повысит предсказуемость и сведет к минимуму разногласия в отношениях между сторонами.
Such delineation would increase predictability and minimize friction in exchanges between the entities.
В отношении ситуации на Мальдивских Островах заместитель Генерального секретаря заявил, что политические разногласия сохраняются.
On the situation in Maldives, the Under-Secretary-General said that political friction continued.
Такие усилия могли бы способствовать повышению предсказуемости и сведению разногласий к минимуму в рамках обменов между организациями.
Such efforts could increase predictability and minimize frictions in exchanges between the entities.
В частности, издержки на устранение разногласий возникают при использовании существующих механизмов ответственности в интермодальных перевозках.
Existing intermodal liability arrangements have been identified as an area of friction costs.
d) разрабатывать процедуры арбитража на случай возникновений разногласий между странами по налоговым вопросам;
(d) Develop procedures for arbitration when frictions develop between countries on tax questions;
И сегодня проявления недоразумений и трений между культурами и цивилизациями также не являются результатом религиозных разногласий.
Today also, the manifestations of misunderstanding and friction between cultures and civilizations are not the result of religious differences.
Многие согласились бы, что коренными причинами трений между культурами и цивилизациями не обязательно являются религиозные разногласия.
Many would agree that the root causes of friction among cultures and civilizations are not primarily religious.
Благодаря этому удалось избежать серьезных разногласий между крупными секторами палестинского народа и израильскими властями.
This has prevented the direct frictions between large sectors of the Palestinian people and the Israeli authorities.
Так уберите разногласия.
So remove the friction.
Разногласия подстегивают работу.
Friction improves the work.
Никаких разногласий, никаких скандалов.
No friction, no setbacks.
У них были разногласия.
There was friction there.
Не вызвало ли это разногласий?
Did that cause friction?
Все эти разногласия только помогают.
This friction thing works.
Были ли какие-то разногласия?
Was there any friction there?
Может были разногласия между детьми?
Maybe some friction between the kids?
Симпсоны 24 Сезон 18 Серия Проповеднические разногласия
¶ The Simpsons 24x18 ¶ Pulpit Friction
Это вызовет еще больше разногласий между нами.
It'll cause us more friction.
– Семейные разногласия, да?
Family friction, eh?
Ведь известно, сколько разногласий было в прошлом.
You know how much friction there has been in the past.
За все время между ними возникло только два мелких разногласия.
There were just two small moments of friction between them.
Это послужило причиной крупных разногласий с вождями прибрежных племен.
This caused great friction with the coastal kings.
Можно ли объяснить происшедшее разногласиями, существующими между двумя странами?
Is this perhaps attributable to some friction between your nations?
А Мемток считал, что разногласия между старшими слугами ведут к падению нравов среди подчиненных.
Memtok did not believe in friction between executive servants.
Разногласия свекрови и невестки были обычным делом в мире Фаун;
Mother-in-law versus daughter-in-law friction was common coin in Fawn’s world;
Мне показалось, что старые разногласия, столь памятные мне, все еще не стерлись.
At least, I assumed most of the old frictions were still alive as I remembered them.
Но все же иногда эти две стороны сходились, невзирая на разногласия и взаимную подозрительность.
But still, sometimes, somehow, the two sides managed to cooperate, however great the degree of friction and suspicion.
– Я буду вашей связью в столкновении с любыми разногласиями мороев, которые могут случиться.
I will be your liaison to handle any Moroi friction that might rise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test