Translation for "разницы" to english
Translation examples
— В чём разница?
- What's the difference?
– Я бы заметил разницу.
I'd know the difference.
А все-таки разница невелика.
But not very different.
Эти преимущества достаточны для того, чтобы компенсировать некоторую разницу в доходе, но компенсировать они могут только разницу;
These advantages are sufficient to compensate a certain difference of revenue; but they will compensate a certain difference only;
Так какая разница – как он умрет теперь?..
What difference how he dies now?
Откуда эта разница в величине их стоимости?
Why is there this difference in value?
– Я замечу разницу, – возопил Артур.
“I’d notice the difference,” said Arthur.
Парой ребят больше или меньше, какая разница?
Couple of kids more or less, what’s the difference?”
Разница опять-таки исключительно в номенклатуре.
Here again the difference is exclusively one of nomenclature.
— Мне-то какая разница? — вызывающе поинтересовался Филч.
“And what difference does that make?” asked Filch obnoxiously.
Вот тебе и разница между реальным миром и тем, как он выглядит.
So that was the difference between the real world and what it looked like.
Так в чем же разница? – Разница?
So what’s the difference?” “The difference?
– Ну и в чем разница? – Разница есть.
“So, what’s the difference?” “There just is a difference.”
– Какая теперь разница? – Есть разница.
"What possible difference does it make now?" "It makes a difference."
Но и тут чувствовалась разница, и разница довольно значительная.
But in this matter there was a difference, and many differences.
Даже если и напортачу, какая разница? Нет. Есть разница.
Didn't matter. If I screwed this up, what was the difference? No. There was a difference.
В этом была разница.
That was the difference.
Есть разница между тем, что готово и что нет.
It is the distinction between something that is ready and something that is not.
При этом была подчеркнута разница между контролем и регулированием.
The distinction between control and regulation was emphasized.
Разница между длящимися и завершенными противоправными деяниями
The distinction between continuing and completed wrongful acts
Судя по всему, авторы доклада не уловили этой разницы.
The authors of the report apparently failed to appreciate that distinction.
По нашему мнению, разница между отменой и мораторием бесспорна.
In our view the distinction between abolition and a moratorium is decisive.
В этом смысле нет разницы между казалось бы всевластными правительствами и слабыми людьми.
In this there is no distinction between seemingly mighty governments and humble individuals.
Есть разница между поддержанием мира и принудительными мерами для поддержания мира.
It makes a distinction between peace-keeping and peace-enforcement.
Не может устанавливаться разница между трудом замужних и незамужних женщин.
No distinction must be made for purposes of employment between married and single women.
13. Была обсуждена разница между условиями и руководящими принципами.
13. The distinction between what constitutes a modality, as opposed to a guideline, was discussed.
Нет никакой разницы.
There's no distinction.
Это большая разница.
That's an important distinction.
Ты понимаешь разницу.
You understand the distinction.
- В этом разница.
There is a distinction.
- И в чем же разница?
-Where's the distinction?
Разница вот в чём:
There's a crucial distinction:
В этом вся разница.
The distinction is clear""
Во-первых, почти повсеместно в Великобритании, даже для самых низших видов труда, существует разница между летней и зимней заработной платой.
First, in almost every part of Great Britain there is a distinction, even in the lowest species of labour, between summer and winter wages.
– Нет, разница тут все же существует.
No, there is a distinction.
— Вот в этом вся разница.
“That’s quite a distinction.”
— Простите, а разве есть разница?
Sorry -- what's the distinction?
Разве была хоть какая то разница?
Did that distinction even matter now?
— Не улавливаю разницы.
I fail to see the distinction.
Силэтр уловила разницу.
Selatre caught the distinction.
Разница имеет значение?
Did the distinction matter?
Вот где разница особенно очевидна.
Here the distinction is obvious.
Нет разницы между старыми и молодыми.
There was no distinction between the young and old.
noun
Слишком большая разница.
Those are pretty good odds.
А в чём разница?
What are the odds?
Ну так какая разница, где сидеть?
What are the odds of that, huh?
Мне без разницы, чьи носки штопать.
Makes no odds to me whose socks I darn.
Вы не находите эту разницу во времени странной?
Don't you find that time gap odd?
Биологические и жизненные факторы не могут вызвать такую разницу во времени.
Now, biological and lifestyle factors can't account for those odds.
Ладно, разницу на 4 и по 5 на "С" и на "Е".
Okay, odds on four and a five each on "C" and "E."
Разница против его способности когда-либо быть отцом должно помещать, что на... один в десяти.
The odds against his ability to ever be a father would put that on... one in ten.
Кроме того в то время я спала с отцом Салли Кроусер, так что без разницы, на самом деле.
Besides, I was sleeping with Sally Crowther's dad at the time, so made no odds, really.
Теперь ничего, кроме встречи с родителями, не имело для Гарри абсолютно никакого значения. Какая разница, кто такой этот Фламель? Зачем ему знать, что охраняет трехголовый пес? И какое ему дело до того, украдет Снегг то, что охраняет пес, или нет? — Ты в порядке? — озабоченно спросил Рон. — Ты так странно выглядишь…
It didn’t seem very important anymore. Who cared what the three headed dog was guarding? What did it matter if Snape stole it, really? “Are you all right?” said Ron. “You look odd.”
Но даже если бы вы им были, какая разница?
But even if you were, what's the odds?
Не скажу, чтобы меня волновало его мнение… а, да какая разница?
Not that I care for his opinion—but what's the odds?
— Разница в численности меня нисколько не удивляет, — заметил я.
“The odds aren’t overwhelming me,” I said.
Очень странно. – Куда сегодня двинем, босс? – А, какая разница.
Very odd. "Which way today, boss?"
Хотя какая разница, ведь здесь-то его все равно не было бы.
It shouldn't make any odds, should it, since he wouldn't be here anyway?
С той, конечно, разницей, что между нами… лежит… сорок с лишним лет.
Allowing for forty-odd years between us.
По-моему, глупость, но какая разница, если ей это так приятно?
Personally I think it’s silly, but what’s the odds so long as it makes her happy?
— Менеджеры не хотят, чтобы разница стала меньше, и поэтому придумали закон.
“Now, the managers don’t want anybody beating the odds. So they make a law.
И все же существовали редкие люди, способные вычислить разницу даже с большим количеством колод.
There were those rare individuals who could calculate the odds even with multiple decks.
656. Во-первых, каким образом кризис отразился на распределении дохода и разнице в доходах?
656. First, what was the impact of the crisis on income distribution and inequality?
В других регионах разница в доступе к образованию третьей ступени почти ликвидирована.
In other regions, the inequality in access to third-level education has almost been eliminated.
Еще одна проблема - разница в оплате труда мужчин и женщин.
Another issue is inequality of pay between men and women.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test