Translation for "размягчение" to english
Размягчение
noun
Translation examples
Температура размягчения/плавления
Softening/Melting temperature
Размягчение: размягчение стручка главным образом в результате процесса созревания или вследствие сбора "несозревших" стручков до достижения ими физиологической зрелости.
Softening: the softening of the fruit mainly caused by the ripening process or because the fruit was harvested "tender", before it reached physiological maturity.
На покрытии не должно быть признаков отслаивания, вспучивания или размягчения.
There shall be no evidence of lifting, blistering or softening of the coating.
Нам не нужна химически размягченная туалетная бумага!
We don't need chemically-softened toilet paper!
Только то, что тебовалось для размягчения ее сердца.
Only what was needed to soften her.
Для размягчения засохшей крови температура воды должна быть градусов 30.
30 degrees softens up the dried blood just about right.
Он сказал, это от эпилепсии, от простаты, и для размягчения кала.
He said this is for epilepsy, for prostate flaring, and to soften the shitting.
В самом деле есть древние Инкские легенды, в которых рассказывается, что они знали способы размягчения камня.
There actually are ancient Incan legends that suggest that they had the capability of softening the stone.
Обычно приводит к размягчению и разложению большинства органов, но в этом случае, поражена только левая почка, что означает, что это слабый штамм вируса.
It typically causes the major organs to soften and dissolve, but in his case, only his left kidney liquefied, which suggests that this is a weakened strain of the virus.
Для размягчения засохшей крови температура воды должна быть градусов 30, при этом лучше не переборщить с напором, чтобы быть уверенным, что вода не смоет с поверхности тела вторичные вещества.
30 degrees softens up the dried blood just about right, and you don't want to use too much pressure, because you want to make sure not to wash away any secondary contaminants.
Бывает размягчение мозга.
There is such a thing as softening of the brain.
Размягчение сердца страшнее.
The softening of the heart is worse.
Размягченной дневным солнцем.
Softened by a noon day sun.
Думаешь, у меня размягчение мозга?
Think I’ve got softening of the brain?
Саджаки хочет, чтобы я присутствовала там при операции «размягчения» коры Цербера.
Sajaki will want me there for the softening-up operation.
Размягченная любовью, Кристина снова зажгла свечи.
When she was softened with love, she lit the candles again.
Были тут и куски очищенной глины и, для их размягчения, – горшки с водой.
There lay great lumps of refined clay and jugs of water next to them to soften them.
– Потому что, судя по всему, я стал уже старым и бесполезным, у меня размягчение мозгов.
"Because by this time I must be old and useless; I've got softening of the brain.
На дне еще оставались размягченные корни и молочно-белая густая жидкость.
Milky fluid still sloshed around the softened root pulp in the bottom.
Я замечала, что в конце сезона у многих делается что-то вроде размягчения мозгов.
I have often observed that the Season as it goes on produces a kind of softening of the brain.
— Немножко, — размягченно улыбнулась она.
"A little," she confessed with a mellow smile.
Но тут, застеснявшись своих чувств, они крепко выругались, как бы в доказательство того, что они простецкие, грубые парни, и молча, в размягченном настроении, стали грести обратно к отелю, и Поль что-то тихо напевал, а Бэббит ему подсвистывал.
  The shame of emotion overpowered them; they cursed a little, to prove they were good rough fellows; and in a mellow silence, Babbitt whistling while Paul hummed, they paddled back to the hotel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test