Translation for "размораживать" to english
Размораживать
verb
Translation examples
verb
Перед переходом от одного уровня температуры к другому камера или транспортное средство должны размораживаться вручную.
Before changing from one temperature level to another, the box or unit shall be manually defrosted.
*Я начала ягнёнка размораживать.
I started defrosting some lamb.
Это не она. Я размораживаю цыплёнка.
I'm defrosting a chicken.
А я размораживаю две индейки.
And I'm defrosting two turkeys.
Два, а то буду размораживать холодильник.
Two, or I'm defrosting the freezer.
На столе размораживается куриный пирог.
There's chicken pot pie defrosting on the counter.
Для заметки, я размораживал там стейк.
Fyi, I was defrosting a steak in there.
Сейчас самое время размораживать холодильник.
Is this really the best time to defrost the freezer?
Я не хочу, чтобы ты что-нибудь размораживала.
I don't want you to defrost anything.
Давайте начнем завтра, Мне нужно размораживать морозильник ..
Let's start tomorrow, I need to defrost the freezer.
Из окон башни Гарри несколько раз видел, как Хагрид размораживал метлы на площадке для обучения полетам. Хагрид был одет в длинную кротовую шубу, огромные ботинки, утепленные бобровым мехом, и варежки из кроличьей шерсти.
Hagrid could be seen from the upstairs windows defrosting broomsticks on the Quidditch field, bundled up in a long moleskin overcoat, rabbit fur gloves, and enormous beaverskin boots.
Продукты размораживаются слишком долго.
It takes too long to defrost things.
Хранить в морозильной камере, перед приготовлением размораживать в холодильнике».
Keep frozen until ready to use, then defrost in refrigerator.
Посмотрев на часы, она решила, что пора размораживать спагетти в соусе.
She glanced at her watch and decided it was time to defrost the spaghetti sauce for dinner.
Я просто размораживаю, варю, жарю и разогреваю уже весьма готовую пищу.
I simply defrost, boil, fry or warm up pre-cooked food.
Любой мог выбирать еду, нажимая кнопки, будто в закусочной на автомате, блюда тут же «размораживались».
The party made selections as though they were dining at an automat, "defrosting"
– в этом смысле меня можно сравнить со старым холодильником, который не размораживали целый год.
However, if you could call an old refrigerator in desperate need of defrosting cool, that was me.
Топтался вокруг мамы, пока она баранью лопатку под горячей водой размораживала.
He mooned over my mother while she was defrosting a shoulder of lamb under the hot tap.
Время от времени он вынимал кусок, размораживал и готовил, всякий раз по-новому.
From time to time, he would take out a piece, defrost it, and cook it, using a different recipe for each occasion.
От крепких напитков Сагдены отказались и прихлебывали чай, пока мама размораживала индейку в ванне.
The Sugdens refused a drink and had a cup of tea whilst my mother defrosted the turkey in the bath.
Мы стали размораживать ужин № 1, но немного напортачили, так что отправились в индийский ресторанчик.
We defrosted Meal Number One, but we made a bit of a mess of things, so we went to the Indian restaurant.
verb
Государства могут быть не уверены в том, как следует поступать в таких случаях, даже если они уполномочены размораживать активы, которые были заблокированы по ошибке.
States may be uncertain what to do in such cases and even whether they have the authority to unfreeze assets which have been frozen mistakenly.
Следовательно, пункт 20 резолюции 687 (1991) позволяет государствам размораживать иракские активы, находящиеся под их юрисдикцией, для финансирования продаж или поставок Ираку продуктов питания, о которых уведомляется Комитет по санкциям, а также, с его одобрения, материалов и поставок на основные гражданские потребности.
Consequently, paragraph 20 of resolution 687 (1991) allows States to unfreeze Iraqi assets held within their jurisdictions in order to finance the sale or supply to Iraq of foodstuffs notified to the Sanctions Committee, and of material and supplies for essential civilian needs approved by it.
51. В пункте 8 резолюции 2083 (2012) Совет Безопасности рекомендовал государствам-членам применять положение резолюции 1452 (2002), которое разрешает государствам-членам размораживать заблокированные активы фигурирующего в перечне субъекта для покрытия основных и иных расходов, включая оплату продуктов питания, аренды или ипотечного кредита, медикаментов и медицинского обслуживания, профессиональных услуг по разумным ставкам и сборов за текущее содержание или обслуживание заблокированных средств или других финансовых активов или экономических ресурсов.
51. In paragraph 8 of resolution 2083 (2012), the Security Council encouraged Member States to make use of the provision of resolution 1452 (2002) permitting Member States to unfreeze frozen assets of a listed party to allow the payment of basic and other expenses, including for foodstuffs, rent or mortgage, medicines and medical treatment, reasonable professional fees and service charges for routine holding or maintenance of frozen funds or other financial assets or economic resources.
Суд отверг доводы правительства, приведя следующую аргументацию: а) он признал, что юрисдикция суда не распространяется на решения Организации Объединенных Наций; b) он признал, что Бельгия может исключить лица из Перечня и размораживать активы лишь после того, как это сначала сделают Организация Объединенных Наций и Европейский союз; при этом c) он указал, что суд может принять решение по этому делу на том основании, что истцы вправе требовать, чтобы Бельгия обратилась к Организации Объединенных Наций с просьбой исключить их из Перечня (что не означает, что Организация Объединенных Наций обязана фактически исключить их из Перечня).
The Court rejected the Government's defence with the following reasoning: (a) conceding that the Court had no jurisdiction to interfere with the decisions of the United Nations; (b) recognizing that Belgium could only de-list the persons and unfreeze the assets if the United Nations and European Union did so first; but (c) stating that the Court could decide the case because the plaintiffs were only requesting that Belgium make a de-listing request to the United Nations (not that the United Nations must actually de-list).
Ладно, я размораживаю счет.
Okay, I am unfreezing the account.
То есть, может, он их размораживает.
I mean, maybe unfreezing 'em.
Да, я наконец-то научилась размораживать.
Yeah. I'm finally getting some control over the unfreezing.
Она нам - Зиани, а мы размораживаем его счета.
She brings us Ziani, and we unfreeze his accounts
Вы размораживаете счета, а Зиани приходит к вам.
You unfreeze the accounts, and Ziani will come to see you
Вы имеете в виду тот, которым вы размораживали его?
You mean the one that you used to unfreeze him?
Многие заморозили себя в криогенных камерах, и мы не размораживаем их...
Lots of people froze themselves in cryogenic labs and we don't unfreeze them.
И что бы ни случилось, Баттерс, ты не будешь размораживать меня до момента выхода Nintendo Wii, понял?
And no matter what happens, Butters you are not to unfreeze me until the day the Nintendo Wii comes out. Do you got it? !
А вы бы не могли размораживать их по одной?
Can't you unfreeze them one at a time?"
— Победила, — буркнула я. — Ага, — произнес Папа, — значит, я могу тебя не размораживать.
“I won,” I said. “In that case,” Daddy said, “I suppose I won’t have to unfreeze you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test