Translation for "размежевания" to english
Размежевания
noun
Translation examples
В других районах также ведется работа по съемке и размежеванию границ участков.
In other areas delimitation and demarcation have begun.
В 1924 г. было осуществлено национально-государственное размежевание Центральной Азии.
30. In 1924, the national-state delimitation of Central Asia was effected.
При национальном размежевании в состав Узбекской ССР вошли территории, населенные в основном узбеками.
In the national delimitation, territories populated primarily by Uzbeks were included in the Uzbek SSR.
Пропаганда войны, военных идей или действий, насилия, национального или территориального размежевания и раздора - противоправны".
The propagation of war, military ideas or actions, violence, and national or territorial delimitation or discord is unlawful.
322. Комитет рекомендует государству-участнику найти справедливые и равноправные решения для размежевания, распределения и возвращения земель.
322. The Committee recommends that the State party should find just and equitable solutions to land delimitation, distribution and restitution problems.
27. Комитет рекомендует государству-участнику найти справедливые и равноправные решения для размежевания, распределения и возвращения земель.
27. The Committee recommends that the State party should find just and equitable solutions to land delimitation, distribution and restitution problems.
Наконец, еще один вызывающий беспокойство вопрос - процесс размежевания и распределения земель, который, по-видимому, не обеспечивает полного уважения земельных прав коренного населения.
Lastly, another source of concern is the land delimitation and distribution process, which does not seem to have fully respected the land rights of the indigenous populations.
В опубликованном 20 ноября 2003 года указе № 4.887 устанавливается порядок определения, признания, размежевания и демаркации земель, занимаемых общинами <<киломбу>>, и предоставления документов на владение землей.
Decree No. 4.887, published in November 20, 2003, sets out the procedure to identify, recognize, delimit, demarcate and to grant title for lands occupied by quilombo communities.
Медленное размежевание коренных земель привело к тому, что они оказались под угрозой в условиях реализации мегапроектов капиталовложений в добывающие или перерабатывающие предприятия, такие, как проекты горнорудных разработок, лесоразработок и строительства гидроэлектростанций.
The delay in delimiting indigenous lands meant that the lands remained vulnerable to mega-investment projects in the extractive and production sectors, (e.g. mining, timber and hydroelectricity).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test