Translation for "разложившийся" to english
Разложившийся
adjective
Translation examples
adjective
От одного трупа (случай 4, ГУСЕЙНОВ Фикрет (Гасан оглы) остался один скелет, один труп (случай 10, НАЗИРОВ, Ильхан (Садулла оглы) сильно разложился, а остальные восемь трупов находились в стадии среднего и значительного разложения.
One body (Case 4, GOUSEINOV, Fikret (Gassan ogly)) was skeletonized, one body (Case 10, NAZIROV, Ilkhan (Sadoulla ogly)) was severely putrefied and the other eight bodies showed moderate to advanced putrefaction.
Но, не считая разложившихся рыбьих туловищ, в помещении было пусто.
but apart from putrefying piscine carcasses the place was empty
Женщинам позволялось разложиться до начала мумификации, чтобы не допустить некрофилию.
They let theemales putrefy prior to mummification to discourage necrophilia.
- Разложившиеся останки по меньшей мере двух человеческих тел на всех поверхностях, на полу, потолке и всех четырех стенах того, что раньше было ванной.
Putrefied remains of at least two human bodies over six sides, being the floor, ceiling and four walls of what was a bathroom.
Некоторые, как, например, мой прадед, даже не разложились!
Some of us, like my great-grandfather, don't even putrefy!
У ног Пан-ку валялись останки почти полностью разложившегося тела.
At his feet lay the remains of another man, a man almost wholly putrefied.
Этот запах грозил изгнать их из Бронзового шатра, словно тело Алнака разложилось прямо у них на глазах, когда похититель снов попытался было опять заговорить, но не смог.
It was as if his body putrefied before their eyes even as the dreamthief tried to speak again and failed.
На острове поселились демоны и после наступления темноты безраздельно властвовали над ним; невозможно было даже хоронить умерших: стоило засыпать могилу землей, как разложившийся труп снова оказывался на пороге своего прежнего дома.
Demons haunted the island and possessed it during the hours of darkness so that it was impossible to bury the dead who, as soon as they were decently covered, were disinterred and thrown back putrefying on their old doorsteps.
Внутри темной паутины тернового савана можно обнаружить настоящий склеп, заполненный полупереваренной пищей, разложившимися телами, мумифицированными останками и иногда скелетами – они хранятся там и не выбрасываются как отходы.
Inside the shrike-vine's dark web, you will find a veritable charnel house of half-digested meals, putrefying bodies, mummified remains, and even occasionally whole skeletons still impaled; they have not yet broken up or been discarded and dropped.
И вот твой гроб выкапывают из могилы, открывают его и видят, что ты немного подгнил и слегка разложился… А если тебя кремируют, и потом не удастся собрать весь пепел… А если Государственный комитет по воскрешению граждан решит, что ты не такая уж важная шишка, чтобы возиться с твоим воскрешением… но допустим, тебя все-таки воскрешают… а если на середине процесса какая-нибудь тупоголовая медсестра, вся исполненная осознанием высокой значимости своей миссии, уронит какой-нибудь жизненно важный пузырек, и ты так и останешься вечно болтаться между жизнью и смертью… а если…
What if they dig up your coffin and find you’re just a bit too putrefied … What if you’ve been cremated and they can’t find all the grains … What if the State Revivification Committee decides you’re not important enough … What if you’re in the middle of being brought back to life when some dumb nurse, overcome by the significance of her task, drops a vital phial, and your clearing vision hazes over eternally … What if …
adjective
Разложившиеся элементы жизни.
Rotten elements in life.
Знаешь, если откинуть грязь, опасение сгореть здесь заживо и запах разложившейся плоти, то тут, внизу, не так уж и плохо.
You know, except for the filth, the impending sense of being buried alive, and the smell of rotten flesh, it's not that bad down here.
Они разложили и войско, и гражданские службы.
The army and civil service are rotten with them.
Решили, что Испания ослабла, разложилась и не в состоянии за себя постоять. – Вивар замолчал, глядя в огромное ущелье. – Может быть, они и правы. Мы разложились.
They thought Spain was feeble, rotten, defenceless.’ Vivar paused, staring into the great void of the valley. ‘And maybe we were rotten.
Решили, что Испания ослабла, разложилась и не в состоянии за себя постоять.
They thought Spain was feeble, rotten, defenceless.
Водитель поворачивается к тебе – у него разложившаяся козлиная голова.
The driver tilts around - he’s got the rotten head of a goat.
Поднимался отвратительный запах - большие, гнилые рыбины были разложены на изящных серебряных блюдах;
The smell was quite disgusting. Large, rotten fish were laid on handsome silver platters;
Вы очень эффектно доказали мне, что на нашей стороне есть люди, такие же разложившиеся и нечестные, как вы сами, но я все-таки хочу увидеть нашу победу.
You’ve proved very effectively that there are people on my side as rotten and unscrupulous as you are, but I’d still rather see my side win.
Как ни странно, она поняла, что это был запах гнили, чего-то разложившегося, напоминающего ей… да, она знала, что это было… очень давно, когда приезжали Хайди и Руди.
Strange, then, that she knew it was of something rotten, something that decayed, reminding her—yes, she knew what it was—of long ago, when Heidi and Rudi used to come.
Мы собрали последние яблоки — то есть те, что не прогнили от внедрившихся ос, — и разложили их на лотках в погребе, чтоб не соприкасались между собой, чтоб не распространялась гниль.
We gathered the last of the apples-what wasn’t rotten through with wasps, that is-and stored them away in the cellar on trays, each one separate so that rot couldn’t spread.
Убийцы были преображены особым образом: они были переодеты в униформу, замаскированы одинаковой армейской одеждой, обезличены шлемами, они пришли с оружием, чтобы убивать мальчиков и девочек, мужчин и женщин, проливать кровь, хоронить, а затем выкапывать из земли и сжигать разложившиеся трупы.
In their peculiar transformation: a people changed into uniform, masked in military cloth and helmets, and coming with machinery for the purpose of murdering boys, girls, men, women, making blood run, burying, and finally exhuming and burning rotten corpses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test