Translation examples
Разница объясняется главным образом <<различиями между методами>> и различиями по охвату (или <<структурными>> различиями).
Differences are due to "basis" differences and scope (or "entity") differences.
Различия в положении женщин обусловлены различиями этих факторов".
Women's positions differ depending on differences in these factors."
3-я четверть: различия и культура или различия между девочками и мальчиками;
Third quarter: difference and culture or difference girl/boy.
25. Различия в целях обусловливают различия в подходах к данным.
25. The difference in goals leads to differences with respect to data.
- менее заметные классовые различия на фоне более значительных различий между поколениями;
Smaller class differences - wider generational differences;
- Да, большое различие.
- Yeah, big difference.
Полная отмена различия!
To abolish differences!
Различие рождает спор.
Difference creates dispute.
Какие именно различия?
- What differences, specifically?
Различие в масштабах.
Different in scale.
Не видишь различий?
Don't I look different?
- Значит, есть различие.
So, it's different, then.
В этом — одно из различий между нами.
But that is one great difference between us.
В различии методов осуществления этой монополии состоит одно из главнейших различий в политике различных европейских наций по отношению к своим колониям.
In the different ways in which this monopoly has been exercised consists one of the most essential differences in the policy of the different European nations with regard to their colonies.
Эта склонность к обмену не только создает различие способностей, столь заметное у людей различных профессий, она также делает это различие полезным.
As it is this disposition which forms that difference of talents, so remarkable among men of different professions, so it is this same disposition which renders that difference useful.
Но когда она прочла про завещание, различие между ними стало разительным.
but when she came to the will, the difference was great.
Шли четверо. Джессика отмечала различия в походке.
Four people . She counted the differences in their steps.
Поэтому различие нормы прибыли в различных отраслях торговли и промышленности не может зависеть от различной степени доверия к предпринимателям.
The different rates of profit, therefore, in the different branches of trade, cannot arise from the different degrees of trust reposed in the traders.
Различие между материализмом и «махизмом» сводится, значит, по данному вопросу к следующему.
The difference between materialism and “Machism” in this particular question thus consists in the following.
Стало быть, как в стоимостях сюртука и холста исчезают различия их потребительных стоимостей, так и в труде, представленном в этих стоимостях, исчезают различия его полезных форм – портняжества и ткачества.
Just as, in viewing the coat and the linen as values, we abstract from their different use-values, so, in the case of the labour represented by those values, do we disregard the difference between its useful forms, tailoring and weaving.
Но различие было… И различие существенное.
The truth was that there was a difference—a big difference.
Может быть, в этом различие?
Maybe that was the difference?
Вот в этом и различие.
That’s the difference.
- Но различие, конечно же, существует.
But there is a difference.
– В чем же различие?
What's different about it?
- Так в чем же различие?
“Well what's the difference?
Но различие — единственное — все же было.
There was one difference.
Дискриминация и различия
Discrimination and distinction
В этом состоит важное различие.
There is an important distinction there.
Это - принципиальное различие.
That distinction was crucial.
Это означает, что если необходимо проводить различие, то следует уделять должное внимание той мотивировке, на которой основано это различие, при решении вопроса о том, приводит ли подобное различие к дискриминации или нет.
This means that if a distinction is made, due attention should be given to the ground on which the distinction is based in deciding whether this distinction amounts to discrimination or not.
Признак, по которому проводится различие, имеет, тем не менее, важное значение при определении того, является ли различие произвольным или нет.
The ground on which a distinction is based is nevertheless important in determining whether the distinction is arbitrary or not.
Была подчеркнута важность сохранения четкого различия между этими двумя категориями и разъяснения причин этого различия.
It was emphasized that it was important to maintain a clear distinction between the two categories and to explain the reasons for that distinction.
Отличительные цветовые различия.
Distinct color variations.
Он похоронил различие.
He buried the distinction.
Это важное различие.
That's an important distinction.
Это тонкое различие.
That's a fine distinction.
Довольно существенное различие.
That's quite a distinction.
Различия не имеют значения.
The distinction's irrelevant...
Есть тонкое различие.
It's a pretty fine distinction.
В канли имеется ряд тонких различий.
There's a range of fine distinctions in kanly.
Все преступники у него были на равной ноге, различия не было.
All the convicts were equal for him, and he made no distinction.
Локк отмечает различие между деньгами и всяким другим движимым имуществом* [* Locke.
Mr. Locke remarks a distinction between money and other movable goods.
Но тем самым он уничтожает самого себя как пролетариат, тем самым он уничтожает все классовые различия и классовые противоположности, а вместе с тем и государство как государство.
But thereby it abolishes itself as the proletariat, abolishes all class distinctions and class antagonisms, and abolishes also the state as state.
Итак, прежде всего мы должны охарактеризовать формальное различие между кругооборотами Д – Т – Д и Т – Д – Т.
First, then, we have to characterize the formal distinctions between the two circular paths M-C-M and C-M-C.
В этот момент герцог чувствовал, что его собственная заветная мечта заключается в том, чтобы покончить со всеми сословными различиями и никогда больше не вспоминать об отвратительном порядке.
The Duke felt in this moment that his own dearest dream was to end all class distinctions and never again think of deadly order.
Различие между действительной и номинальной ценой товаров и труда имеет не только чисто теоретическое значение, но нередко имеет и важное практическое значение.
The distinction between the real and the nominal price of commodities and labour is not a matter of mere speculation, but may sometimes be of considerable use in practice.
Однако есть различие.
There is, however, a distinction.
Здесь нет большого различия.
There is no significant distinction.
– Зачем тогда проводить различия?
Why bother with the distinctions?
Различие вполне реально.
The distinction is real.
Но у нас нет классовых различий.
But we have no class distinctions.
Но есть ли сейчас такое различие?
But is there any distinction any longer?
– Такого различия нет, сэр!
There can be no such distinction, sir!
Маленькое, но ощутимое различие.
A small distinction but a real one.
Различия в организациях
Diversity among organizations
764. Различия в уровне рождаемости иллюстрируют более широкие различия демографических тенденций в различных странах.
764. The diversity in fertility levels illustrates a broader diversity of demographic trajectories between countries.
Различие подходов и приоритетов
Diversity in approaches and priorities
Различие правовых систем
Diversity of legal systems
Необходимо учитывать эти различия.
Their diversity must be taken into account.
Различие правоохранительных структур
Diversity of law enforcement structures
Различия в темпах прироста населения
Diversity of rates of population growth
Вместе с тем между странами существуют значительные различия.
But there is considerable diversity among countries.
Учет возрастных, гендерных и прочих различий
Age, gender and diversity mainstreaming
Вместо этого надо радоваться нашим различиям.
Uh, instead, we need to celebrate our diversity.
Они сменили название на "Экспресс культурных различий".
They're changing the title to the diversity express.
Мне сейчас не нужна лекция о различиях.
I don't need a lecture on diversity right now.
Ну о детях, об этнокультурных различиях и о переработке отходов.
It's about children and diversity and recycling.
Эпизод, который называется "День различий", про то, как Майкл надоедает меньшинствам.
the episode called Diversity Day has Michael insulting a minority.
Церковь не мοжет быть вοвлечена в вοпрοсы всяких различий.
The Church can't be seen to be getting involved in matters of diversity.
Октоберфест Гриндэйла никогда не собирал толпы народа, возможно, из-за наших различий.
Greendale's Oktoberfest has never drawn huge crowds, probably due to our diversity.
- Чтож, отлично Потому что вы с Линли должны находиться в Рэммер Джеммер показывая всем свою любовь и этнокультурные различия и праздновать годовщину вашего первого поцелуя.
- Well, good, 'cause you and Lynly are supposed to be stationed at the Rammer Jammer, showing love and diversity in the historic context and celebrating the anniversary of your first kiss.
Различия товарных мер отчасти определяются различной природой самих измеряемых предметов, отчасти же являются условными.
The diversity of the measure for commodities arises in the from the diverse nature of the objects to be measured, and in part from convention.
Разум слишком различен.
Intelligence is too diverse.
имеются и соответствующие различия в ощущениях удовольствия, вызываемых ими.
and there are corresponding diversities in the sensations of pleasure they bestow.
Ксенобиолог проводил многие часы, пытаясь согласовать различия.
He spent hours trying to reconcile the diversities.
Все равно победа останется за ними, как это было всегда. Различия между членами команды плененном корабля впечатляли.
They would cope as they had always coped.  The diversity of the captured vessel’s crew was impressive.
Прежний пантеон богов был многочисленным и имел существенные различия даже на имперских планетах.
The old pantheons were complex, and diverse on the many worlds, and even within the empire, from world to world, they often varied considerably.
Расовые различия членов Федерации позволяли изучать множество планет, но колонизация проводилась только в том случае, если на этих планетах было что эксплуатировать.
The diversity of its member species gave the Federation the ability to explore more types of planets, but colonization was incidental to exploitation.
Затем стали поговаривать об опасности сведения жизни общества к потере многообразия. Различие существ само по себе связано с продолжением жизни.
And in the process, the events left a warning for society as a whole, an eloquent testament to the risks of losing diversity and allowing all life to become assimilated to one pattern.
Теперь, когда мы потерпели поражение, вы – единственный народ, который может скрепить галактический союз настолько прочно, чтобы он был надежным, блюдя сотрудничество среди множества спорящих различий.
Now that we have been defeated, you are the only people who can hold a galactic coalition closely enough together to be useful, by enforcing cooperation amidst a multitude of fractious diversity.
Я подумал: может, другой доктор, который не заталкивает себе в ноздри на полсотни долларов, кокаина каждый день, смог бы заметить такую связь, несмотря на различие симптомов.
I have to wonder if another doctor—one who hadn’t discovered the pleasure of plugging fifty dollars’ worth of cocaine up his pump every day, for instance—might not have made the connection in spite of the diverse symptoms.”
Региональные различия в сфере занятости и безработицы
Regional discrepancies of employment and unemployment
Просьба разъяснить эти различия между провинциями.
Please explain the discrepancies in relation to the provinces.
Эти различия необходимо глубже понять и выверить.
These discrepancies should be better understood and reconciled.
Эти различия проявляются еще сильнее в северных и центральных провинциях.
The discrepancies are higher in the northern and central provinces.
Как государство-участник может объяснить такое различие?
How did the State party explain that discrepancy?
6. Такие различия обусловлены, как представляется, многочисленными причинами.
6. The reasons for these discrepancies seem many.
Могли бы быть подняты вопросы по поводу таких различий.
Questions could be raised about the reasons for such a discrepancy.
Между сельскими и городскими районами наблюдаются большие различия.
Discrepancies are wide between rural and urban areas.
Различия могли бы объясняться также наличием земель для перераспределения.
Discrepancies could be on account of the availability of land to be redistributed.
В таблице также отражены значительные различия по странам.
The table also shows a great discrepancy between countries.
Различия едва заметные, но ощутимые.
It's a subtle yet discernible discrepancy.
Есть несколько различий, которые -- о, мать моя член, у вас женщина стоит.
There are several discrepancies that-- oh, Jesus cock, you got a Christ-on.
Я заметил некоторое различие, между стеной на фотографии, и той что была перед нами.
I noticed several discrepancies between the wall in the photograph and the one that we were facing.
Он тут же увидел различия. – О да.
He soon saw the discrepancies. "Oh, yes.
Различия у фуксии могут ничего не значить.
The fuchsia discrepancy may mean nothing.
Я не могу тебе объяснить, в чем различие в этих двух случаях, потому что я все еще не могу дать тебе представление, что значит намерение.
The reason why I can't explain its discrepancies is because I can't explain to you yet what intent is."
Различия в их силуэтах и размерах могли навести на мысль о принадлежности к трем разным расам, но на самом деле они были представителями одного вида.
Though their discrepancy in size and shape suggested they might as well have represented three separate species, they were in fact all of the same.
Однако в следующий момент Василий опять пришел в недоумение: ведь, несмотря на некоторые различия, ни в одном из монастырей, построенных по образцу Санкт-Галлена, не использовали уголь.
But then he was puzzled all over again. None of the monasteries modeled after St. Gall had used charcoal, though they tolerated few discrepancies from one to the next.
Оказалось, что он поступил мудро, изучая базу в это время суток, при свете заходящего солнца. Теперь Шон ясно видел различия между моделью, на которой они отрабатывали операцию, и действительной топографией местности базы и ее окрестностей.
The wisdom of making this reconnaissance in daylight became as Sean was able to pick out the discrepancies between the clearer model with which they had planned the raid and the actual tapa 9raphy of the laager and its surroundings.
Но та, судя по всему, делать этого не собиралась, а Хисвет не отсылала девушку прочь, поэтому Мышелов без дальнейших проволочек затеял легкую любовную игру ловил затянутые в фиолетовый шелк пальцы левой руки Хисвет, когда девушка протягивала их за очередным лакомством, и дергал за оборки и рюши ее фиолетового платья, как бы намекая на серьезные различия в степени их обнаженности и предлагая устранить их, сняв один-другой предмет ее туалета.
            But she showed no sign of so doing, nor Hisvet of ordering her away, so without more ado the Mouser began a mild love-play, catching at the violet-gloved fingers of Hisvet's left hand as they dipped toward the sweetmeats or plucking at the ribbons and edges of her violet robe, in the latter case reminding her of the discrepancy in their degree of undress and suggesting that it be corrected by the subtraction of an item or two from her outfit.
D. Взаимодополняющие компоненты и различия
D. Complementarities and dissimilarities
A. Сходство и различия между ДИД
A. Similarities and dissimilarities between BITs
D. Взаимодополняющие компоненты и различия 24 - 26
D. Complementarities and dissimilarities 24-26
80. Анализ существующих НПД указывает на серьезные различия между странами.
80. An analysis of the existing NAPs shows important dissimilarities among countries.
Разумеется, нетрудно себе представить те деморализующие последствия, которые связаны с этими различиями в режиме.
The demoralizing effect as a result of this dissimilar treatment is certainly something not hard to imagine.
На местном уровне заметно ощущается степень вертикального различия между научными работниками и техническим персоналом.
Locally, the level of vertical dissimilarity among researchers and technical personnel is strongly felt.
Некоторые различия скрыты.
Some dissimilarities are latent.
Что до бескрылых живых существ, то они могут наблюдать феномен еще более удивительный – полное различие во всем, кроме очертаний и размеров.
To the wingless a more arresting phenomenon is their dissimilarity in every particular except shape and size.
Подобные миры обманчивы в своих различиях.
Similar frames were deceptive in their dissimilarities.
- Ты не можешь различить нас, - добавил Пек.
‘You cannot read our features, or distinguish our dissimilarities,’ said Pech.
Выражение лица – единственное различие в их внешности, и именно оно говорило о полной противоположности близнецов.
The expression on their faces was the only dissimilarity in their looks, but it set them completely apart.
Именно это различие и объединяло их, и время от времени они обменивались полезной информацией.
It was this dissimilarity that made them enjoy each other’s company, and from time to time they exchanged useful information.
Каждый раз, когда одна из трех групп приносила новую улику, которая, казалось, связывала воедино все убийства, Том Кросс отбрасывал ее, находя пять различий.
Every time one of the three teams came up with some detail that seemed to link the killings, Tom Cross dismissed it with five points of dissimilarity.
Несмотря на столь многочисленные различия, было очевидно, что всадники – добрые друзья, что их объединяют узы тонкого взаимопонимания, сплетенные из грусти, чувства юмора и многих других нитей.
            Despite their many dissimilarities, it was obvious that the two men were comrades, that they were united by a bond of subtle mutual understanding, woven of melancholy, humor, and many another strand.
Мегазародышей внешне невозможно различить, хотя отцы у них разные, и лишь скрупулезный архивный учет позволяет нам идентифицировать каждого.
Within each sex, it is impossible to distinguish one from another by physical examination, no matter how dissimilar the original fathers might have been; only rigorous record-keeping allows us to identify each megafoetus.
A. Различия в показателях охраны здоровья
Inequities in health outcomes
Гендерное неравенство (в пользу женщин), хотя и является значительным, отличается наименьшими различиями из всех четырех рассматриваемых видов различий.
Although significant, the gender inequality (favorable to women) was the least marked of all four types of inequalities contemplated.
12.22 Различия в состоянии здоровья 211
12.22 Inequalities in health 159
Кроме того, имеются разительные различия между регионами.
There are also marked inequalities between regions.
Для учета этих различий необходимо образование.
The needs of the other included education.
Конечно, но есть и некоторые другие различи...
Sure, that and then there are some other diff--
Их голоса смешались друг с другом, и за криками Малфоя и Беллатрисы можно было различить лишь обрывки их речей.
their voices vied with each other, so that only fragments of what they were saying could be heard over Malfoy and Bellatrix’s shouts.
Иногда то и другое почти не различишь.
It's a thin line sometimes between the one and the other.
Теперь и все остальные различили предмет.
The others recognized it now, too.
А справа и слева я ничего не могу различить.
Can’t tell what’s on the other side.’
Не различить — все забивают другие, более сильные запахи.
Still too many other, stronger scents masking subtleties.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test