Translation for "разливочные" to english
Разливочные
Translation examples
Разливочные установки поступили в июле 2010 года.
The bottling plants were received in July 2010.
Эксплуатационно-техническое обслуживание 5 основных водоочистных установок и 2 разливочных установок
Maintenance of 5 basic water treatment plants and 2 bottling plants
Позднее он вернулся на территорию разливочного комплекса, чтобы собрать поддоны; здесь он узнал, что Элвин Скарлетт был убит.
Later, he returned to the premises of the bottling plant to retrieve the pallets; he learned that Alvin Scarlett had been killed.
Когда они дошли до зданий разливочного комплекса, грузовик уже подъезжал к воротам, и он влез на него вместе с шестью другими людьми.
As they reached the premises of the bottling plant, the truck was about to pass the gate, and he and six other men had climbed on board.
251. Группа по вопросам водоснабжения и санитарии будет осуществлять контроль за установкой и функционированием водоочистных и разливочных установок для бутылок в различных местах дислокации.
251. The Water and Sanitation Unit will oversee the installation and operation of water purification and bottling plants at various locations.
Заявки были поданы, однако из-за сложности закупочных процедур и длительных сроков доставки разливочные установки не были получены в ожидавшиеся сроки.
Requisitions were raised but owing to procurement procedures and long delivery times the bottling plants were not received in the time frame expected
В районе полевых операций насчитывается 150 скважин, 750 установок по очистке воды, 25 разливочных установок для бутылок и 1200 систем по переработке сточных вод.
There are 150 wells, 750 water treatment plants, 25 bottling plants and 1,200 waste water treatment systems located in field operations.
2.3 Утром 3 мая 1990 года г-н Уилсон находился на дежурстве у ворот свалки при разливочном комплексе на Спэниш Таун-Роуд, Кингстон.
2.3 On the morning of 3 May 1990, Mr. Wilson was on duty at the entrance gate to the dump of a bottling plant compound on the Spanish Town Road, Kingston.
ОООНКИ сообщила Комиссии, что испытывает озабоченность по поводу качества некоторых предметов имущества, включая не требующееся ОООНКИ механическое оборудование (например, разливочная установка) и не подлежащее ремонту поврежденное имущество.
UNOCI informed the Board that it had concerns regarding the quality of some of the assets, including machinery that was not needed by UNOCI (such as a bottling plant) and items that were damaged and could not be repaired.
Автор заявил, что он не говорил слов: "Охранник ранен, давай заберем его пистолет", и не преследовал Чарлза Уилсона; он не отрицал, что видел г-на Уилсона на территории разливочного комплекса до 3 мая 1990 года, но отрицал, что когда-либо встречал его на кондитерской фабрике.
The author denied ever having said "Shot the guard boy, let we get his gun", or having chased Charles Wilson; he stated that he had seen Mr. Wilson at the premises of the bottling plant prior to 3 May 1990, but denied ever having seen him at the biscuit factory.
Вы можете выиграть возможность потусоваться со мной на разливочном заводе на планете Червелон.
Hey, dudes! You can win a chance to party with me at the bottling plant on Wormulon.
К Олимпиаде 1980 года купол позолотили, но интерьер выпотрошили, чтобы освободить место для оцинкованных чанов и разливочных машин.
The church spire had been gilded for the '80 Olympics, but the interior had been gutted to make way for galvanized tanks and bottling machinery.
Эдмунд Маршалл имел должность главного управляющего на разливочном заводе и обладал талантом практического руководства, чего как раз не доставало всем Хэрлингфордам.
Edmund Marshall was the general manager of the bottling plant, having a talent for practical administration every Hurlingford lacked.
Место действия менялось, но обстановка была все той же: пустырь, окруженный прогнившими хижинами, где-то по соседству фабрика, хлопкоочистка или разливочный заводик.
The locations were changed but the settings were alike--a strip of wasteland bordered by rows of rotted shacks, and somewhere near a mill, a cotton gin, or a bottling plant.
Сыновья ее, Тэд и Рэндольф, были отданы в ученики к своему отцу на разливочный завод и, говорят, подавали большие надежды — Тэд на бухгалтерском поприще, а Рэндольф в области контроля за качеством.
Her sons Ted and Randolph were apprenticed to their father in the bottling plant and showed great promise, Ted on the accounting side and Randolph as a supervisor.
здесь стояло три дома, обитало в которых с десяток весьма бесстыдных женщин, и сюда часто наведывались мужчины из лагеря дорожных рабочих, что расположился неподалеку, вдоль железной дороги, а также бывали посетители из огромного разливочного завода, который так обезображивал южную окраину города.
here dwelled a dozen very brassy women divided between three houses, and here came many masculine visitors from the fettlers’ camp just up the line, as well as from the huge bottling plant that marred the town’s southern outskirts.
В новом торговом центре с его достойным лихорадочным желанием обойти конкурентов и в последнее десятилетие двадцатого века возродить ушедшую славу громадных универмагов, можно было купить кварцевые нагреватели, электрокосилки, венецианские палаццо, электрические точилки для карандашей, шотландские за., тракторы мки, радиотелефоны с десятиканальным автосканированием, аркбутаны [22] для мульчирования [23], деревни времен неолита, алюминиевую обшивку, дворец Саргона II [24], канал Эри [25], музеи восковых фигур, подводные очистные насосы, шумерские зиккураты, острова с пальмами и волной для серфинга, древнюю Трою, моторизованные инвалидные кресла, могильные курганы викингов, Большую мечеть Кордовы [26], лагуны, сфинксов, велотренажеры, черные кожаные кушетки, пещеры верхнего палеолита с изображениями бизонов, амфитеатры с тремя сценами, Колосса Родосского, храмы священного дерева бо, разливочные заводы «Кока-Колы», мутоскопы [27], трансфокаторы [28], касбы [29], африканские киберлитовые трубки, бенедиктинские монастыри, мороженицы, Александрийскую библиотеку [30], зуавскую униформу, оперные театры, пятискоростные буровые прессы, клавесины, декорации для film-noir [31], пустыни с миражами, волокноотделители, хеннины [32], квадратные мили душных амазонских джунглей, старые волноломы с чайками.
In the new emporium, with its noble and feverish desire to surpass its rivals and recapture, in the last decade of the twentieth century, the vanished glory of the great department stores, you could purchase quartz heaters, power mowers, Venetian palazzi, electric pencil sharpeners, Scottish castles, cordless phones with ten-channel autoscan, flying buttresses, mulching tractors, Neolithic villages, aluminum siding, the palace of Sargon II, the Erie Canal, wax museums, submersible sump pumps, Sumerian ziggurats, islands with palm trees and crashing surf, ancient Troy, motorized wheelchairs, Viking burial mounds, the Great Mosque of Córdoba, lagoons, sphinxes, exercycles, black leather recliners, Upper Paleolithic caves with drawings of bison, three-ring circuses, the Colossus of Rhodes, bo-tree shrines, Coca-Cola bottling plants, Mutoscopes, zoom lenses, casbahs, African diamond mines, Benedictine monasteries, ice-cream makers, the Library of Alexandria, Zouave uniforms, opera theaters, five-speed drill presses, clavicembali, film-noir stage sets, deserts with mirages, cotton gins, hennins, steaming square miles of Amazon jungle, old piers with seagulls.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test