Translation for "раздулся" to english
Раздулся
Translation examples
Посмотри, как меня раздуло...
Look how bloated I am...
Мы раздулись и распухли от скверны.
We are swollen, bloated, foul.
- Меня слегка раздуло от соли.
I'm a little bloated from the salt.
Капитан, наша Джейн До весьма раздулась.
Captain, our Jane Doe's quite bloated.
Ну раздулись они немного, и что?
I'm a little bit bloated, so what?
Тело раздулось, но кожа не облезла.
Body's bloated, but there's no sloughing of the skin.
У Рассела рожа как будто раздулась.
Russell's makes his face look all fat and bloated.
Вы только посмотрите как его раздуло, у него температура минимум 40 градусов.
His face is all bloated.
Если б тут было жарче, труп бы уже раздуло.
If it was warmer, she'd have bloated.
Вероятно, это инфекция, он раздулся, как свинья.
Apparently, it's bacterial, and he's, uh, bloating like a pig.
Земля неимоверно раздулась.
The Earth bloated horribly.
Тело раздулось и всплыло боком.
The body bloated and surged sideways.
— Тела раздулись, покрыты кровью и язвами...
The bodies are bloated, sores, blood...
Язык внезапно раздулся и стал огромным.
His tongue was bloated and huge.
— Тело настолько раздулось, что трудно сказать.
The flesh is so bloated, it's hard to say.
Труп раздулся и был раза в два больше нормального размера.
The corpse was bloated to twice its normal size.
От воды его тело раздулось вдвое;
The water had bloated his body to twice its size;
Как и следовало ожидать, мышиное тельце уже раздулось.
But as he'd anticipated, the mouse was now bloated, filled with gas.
Те, кто остались, внезапно сильно раздулись.
Those who were not suddenly grew extremely bloated.
Он же раздулся, раскраснелся, глаза полыхали победным огнем.
He was bloated and flushed, his eyes ablaze.
У него руку раздуло, как шар.
He swelled up like a balloon.
У вас очень сильно раздулись обе ноги.
You've got extreme swelling in both legs.
Этот клещ круто тебя раздул, Нормальноголовый Джо.
That tick sure done swelled you up, Normalhead Joe.
Гребаные римляне раздули из него легенду для собственного превосходства
Fucking romans swell his legend To their advantage.
Его тело раздулось вдвое из-за скопившихся газов.
His body swelled to twice its size from the escaping gases.
Все раздулись от патриотических чувств... и готовы к употреблению как лягушки.
All swelled up with patriotic feeling and ready to be humped like a frog.
Его живот так сильно раздулся. Эта операция должна была откачать жидкость.
His belly swelled so much... that the surgeon had to make a puncture to drain off the fluid.
Я должна убраться отсюда... пока моё лицо не раздулось, и не развалились лёгкие.
I have to get out of here... before my face swells up and my lungs collapse.
- Ну, вот если ты так говоришь... - Я как бы не разбираюсь в лошадях... Но это нормально, если у него раздуло живот и он плюется пеной?
Now that you mention it, I don't know much about horses, but is it normal when they swell up and spit foam?
Хагрид посмотрел на Гарри, и его грудь раздулась от гордости.
Hagrid’s chest swelled as he looked at Harry.
Фадж перевел взгляд с нее на Дамблдора; его грудь раздулась.
Fudge looked from her to Dumbledore, his chest swelling.
Перси раздулся, живо напомнив Гарри миссис Уизли.
Percy swelled in a manner that reminded Harry forcefully of Mrs. Weasley.
Когда они закончили свой рассказ, Перси прямо-таки раздулся от негодования.
When they had finished their story, Percy swelled indignantly.
лягушка его раздулась в зеленый шар и издала тонкий свист.
his bullfrog swelled like a green balloon and emitted a high-pitched whistle.
Озеро вышло из берегов, клумбы превратились в грязное месиво, а тыквы Хагрида раздулись до размеров кареты.
the lake rose, the flower beds turned into muddy streams, and Hagrid’s pumpkins swelled to the size of garden sheds.
Крошечный мальчуган не старше двух лет, присев возле палатки, похожей на пирамиду, увлеченно тыкал волшебной палочкой в слизняка на траве, который уже раздулся до размеров сосиски.
A tiny boy no older than two was crouched outside a large pyramid shaped tent, holding a wand and poking happily at a slug in the grass, which was swelling slowly to the size of a salami.
Заклинание левитации удалось ему определенно лучше, чем Малфою. Правда, он перепутал магические формулы роста и перемены цвета, так что крыса, которую ему велели сделать оранжевой, раздулась до размеров барсука.
His Levitation Charm was certainly much better than Malfoy’s had been, though he wished he had not mixed up the incantations for Colour Change and Growth Charms, so that the rat he was supposed to be turning orange swelled shockingly and was the size of a badger before Harry could rectify his mistake.
Шар угрожающе раздулся.
The glob swelled menacingly.
Рапас раздулся от важности.
Rapas swelled with importance.
Криспа раздуло от гордости.
Krispos felt himself swell with pride.
Вены на его виске раздулись и пульсировали.
His veins swelled and pulsed with it.
Ее полное лицо раздулось и раскраснелось.
Her fat face swelled.
Матату аж раздулся от важности.
Matatu swelled with self-importance.
Раздулся немного, но остался Одноглазым.
He swelled, but remained One-Eye.
Другая его половина раздулась, а потом тоже погасла.
The other side swelled, and suddenly went dark.
Моя голова, казалось, раздулась, как баллон.
My head seemed to swell like a balloon.
Голова его раздулась вдесятеро.
His head had swelled ten times normal size.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test