Translation examples
adjective
Следует признать, что не все раздражители кожи являются раздражителями глаз.
It is recognized that not all skin irritants are eye irritants.
Трихлорфон не является раздражителем кожи и глаз, согласно критериям ЕС, и является слабым раздражителем органов зрения (JECFA, 2000).
Trichlorfon is non-irritating to the skin and eyes according to EU criteria and a slight ocular irritant (JECFA, 2000).
Микрокапсулированный препарат является слабым раздражителем слизистой оболочки глаз и слабым кожным раздражителем у кроликов, а также оказывает незначительное сенсибилизирующее воздействие на кожу морских свинок.
The microencapsulated product is a slight eye irritant and a slight skin irritant in rabbits, and is a weak skin sensitiser in guinea pigs.
Например, когда умеренный раздражитель разбавлен в не вызывающем раздражение растворе, то полная смесь вряд ли вызовет раздражение.
For example, when a mild irritant is diluted in a non-irritating solution, there comes a point where the overall mixture would be unlikely to cause irritation;
Присутствие бутанских беженцев на нашей земле является устранимым раздражителем.
The presence of Bhutanese refugees on our soil is an avoidable irritant.
Ты высокомерен, раздражителен -
You're arrogant, irritable--
- Макияж - не раздражитель.
- Makeup is not an irritant.
- Мэм, он запретил раздражители.
- Ma'am, he said no irritants.
- Да, он профессиональный раздражитель на полной ставке.
- Yes. Professional irritant.
Ко внутренним раздражителям она менее чувствительна.
Relatively insensitive to interior irritation.
Нет, он просто немного раздражителен.
No, no. He's just a little bit irritable.
- Почему ты так раздражителен, так отдален?
Why are you so irritable, so distracted?
Я видела блондинку, использующую глазной раздражитель.
I saw the blonde use an eye irritant.
Он стал раздражителен и угрюм; как только располагались на ночлег, он сразу отрывал себе ямку и забирался в нее – туда погонщик и приносил ему еду. С той минуты, как его распрягали, и до утра, когда опять нужно было впрягаться, Дэйв лежал пластом.
He became more morose and irritable, and when camp was pitched at once made his nest, where his driver fed him. Once out of the harness and down, he did not get on his feet again till harness-up time in the morning.
Реагирует на раздражитель.
Reacts to an irritant.
На работе нервозен и раздражителен.
Worried, bad-tempered and irritable in the office.
Весь день он был раздражителен и рассеян.
All day he was irritable and distracted;
Раздражитель заменяется его словесным обозначением.
The irritant is replaced by its verbal designation.
Вы сможете вычеркнуть теперь меня из “раздражителей”.
You can write me off as an irritant from now on.
Я был мнителен, застенчив, раздражителен, как все больные;
I was apprehensive, reserved, and irritable, like all sickly people.
Сэмпсон чувствовал себя неуютно и был особенно раздражителен.
Sampson was restless and irritable through the early night.
Господин Верагут стал до крайности раздражителен.
Herr Veraguth had grown strangely irritable.
Я думаю, что в настоящий момент мы являемся только раздражителями для него.
We are merely, at present, an irritant to it, I think.
Он вдруг стал раздражителен, но ведь ему давно пора было спать.
He was suddenly irritable, but it was hours past his bedtime.
adjective
Кое-кто сегодня раздражителен.
Well, someone's a grumpy pants today.
В последнее время он был очень раздражителен.
He's been a little grumpy lately.
— Ты стал очень раздражителен, Джеймс.
You seem very grumpy, James.
Они встретились за завтраком в ранний час утра. Мисс Уинтроп была холодна и замкнута, граф Остермор молчалив и раздражителен, мистер Кэрилл, по обыкновению, весел и разговорчив.
They met at breakfast, at an early hour upon the morrow, Mistress Winthrop cool and distant; his lordship grumpy and mute; Mr. Caryll airy and talkative as was his habit.
adjective
Доктор Уоллис изменился мало, но становился все более раздражителен и вспыльчив по мере того, как слабело его зрение.
Dr. Wallis changed little, but became ever more irascible and violent as his eyesight deteriorated.
adjective
часто обидчив и раздражителен.
Jung is very strange lately, isn't he? He's so sensitive and touchy.
Знаете, он несколько обидчив и раздражителен.
A challenge, so to speak? You know, he tends to be touchy and tetchy, I suppose.
Он хороший ветеринар, но немного раздражителен, когда дело касается молодых специалистов, вроде вас.
He's a good vet but a mite touchy where youngsters like yourself are concerned.
Он раздражителен, хвастлив, часто повторяется.
He's touchy, boastful, he repeats himself.
— А вообще-то, — проговорил ведьмак, совершенно неожиданно для всех и, кажется, для себя тоже, приняв сторону юного нильфгаардца, — ты стал чертовски раздражителен, Лютик.
‘Indeed,’ the Witcher joined in, totally unexpectedly–for everyone, himself included–taking the side of the young Nilfgaardian. ‘You’ve become devilishly touchy, Dandelion.
Поверьте мне, она так и не пережила смерть Пэдди. Она души не чает в девочке, девочка души не чает в ней, но Каррадос, если вы спросите меня, ведет себя просто бесцеремонно. До ужаса напыщен, придирчив, раздражителен, ну что это? Ивлин была в постели.
Never got over Paddy’s death, if you ask me. Devoted to the gel and the gel to her, but if you ask me Carrados comes the high horse a bit. Great pompous exacting touchy sort of feller, ain’t he? Evelyn was in bed.
"Извините меня, господин виконт, - так меня постоянно величает Пишераль, должно быть, по традиции, сохранившейся со времен Шатобриана, - но придется подождать..." - "Не беспокойтесь, господин Пишераль". Презабавен этот Пишераль и очень обходителен, он мне напоминает Боникара во время наших уроков хорошего тона в крытой галерее у бабушки в Жалланже, и раздражителен он так же, когда ему противоречат, как наш старый учитель танцев.
'Very sorry, my lord'—Picheral always says 'my lord,' having learnt it, no doubt, from Chateaubriand—' but I must ask you to wait.' 'Certainly, M. Picheral, certainly.' Picheral is an amusing old gentleman, very courtly. He reminds me of Bonicar and our lessons in deportment in the covered gallery at grandmamma's house at Jallanges. He is as touchy, too, when crossed, as the old dancing master used to be.
adjective
Не будь раздражителен, Эван.
Don't be petulant, Evan.
Он раздражителен, вспыльчив и груб, но при желании может быть любящим и великодушным.
He could be petulant and quick-tempered and surly, but he was also loving and generous.
adjective
Фу, ты, маленький раздражитель!
Boo, you, little crabby!
adjective
В последующие несколько дней он был молчалив и раздражителен.
During the days that followed he was silent and edgy.
- О'кей. Я просто раздражителен, вот и все. Есть еще один нюанс колонисты.
"Okay. I'm edgy, that's all. But there's one thing more and that's the colonists.
Он сделался чрезвычайно раздражителен и назначал суровейшие наказания тем, кто по вечерам нарушал тишину в общей гостиной.
He was be­com­ing in­creas­ing­ly edgy, and gave very se­vere pun­ish­ments to any­body who dis­turbed the qui­et of the com­mon room in the evenings.
adjective
Весь обед он был то раздражителен, то крайне задумчив, горько скорбел о старом Каулае — не меньше, чем тревожился за его сына, — и дал пробудиться гневу на Лориса.
He was snappish and preoccupied by turns all through dinner, inwardly mourning old Caulay even as he fretted about Caulay's son, and let his anger build against Loris.
adjective
Тимонид был не только тощ, как оса, и совсем желт от недавнего приступа лихорадки, но и раздражителен.
Timonides was yellow from a recent fever, as thin as a wasp, and as tetchy.
adjective
От ожиданий я становлюсь ужасно раздражителен, но боюсь что тут уж ничем не поможешь.
All this waiting is making me very impatient, but there’s no help for it, I’m afraid.’ He pursed his lips.
Малкольм не любил водить машину. Куши как-то метко заметила, что он для этого излишне раздражителен.
Malcolm didn't like driving for reasons Coochie had deftly diagnosed as impatience.
adjective
Конечно, он раздражителен, может даже на время исчезнуть из виду, если дела идут не так.
He can be peevish, he can just drop out of sight for a while if he doesn’t like how things are going. And he can be subtle;
Обычно во время еды Вульф общителен, разговорчив, любит пошутить. На сей раз он был замкнут, раздражителен и мрачен.
At meals he is always expansive, talkative, and good-humoured, but throughout that one he was grim, sullen, and peevish.
adjective
Его непрозрачное тело подвело его: от переутомления он ослабел и поэтому был раздражителен и склонен к панике.
His nontransparen't body had let him down; he was weak with exhaustion, and therefore fretful and panicky.
adjective
Он очень раздражителен, когда лицемерит.
He's testy when he's being self-righteous.
- Он мудрый старый джентльмен, но временами бывает раздражителен.
A sophisticated old gentleman, but at times a testy one.
adjective
Его вечно воспаленные карие глаза придавали ему вид человека, который регулярно не высыпается или излишне раздражителен, хотя по натуре он был весьма мягок.
His perpetually red-shot brown eyes made him look choleric or sleepy and he had a naturally mild personality.
adjective
Прости, если я был немного раздражителен сегодня, дорогая.
Hey, sorry if I was a little snappy, darling.
adjective
В роли хозяина я капризен, раздражителен и ненадежен.
As a host I am exigent, rebarbative, unaccommodating.
adjective
— Владыка Ноуда, — продолжал между тем Факварл, — в данный момент несколько раздражителен и нуждается в аккуратном обращении.
"The Lord Nouda," Faquarl continued, "is a little fractious at the moment and needs careful handling.
adjective
Кобб был раздражителен от возбуждения, Захария — от страха.
Cobb was bad tempered with excitement, Zachary with dread.
Эрик Скунс раздражителен, но не намного больше обычного.
Eric Scoones is bad-tempered, though not much more than usual.
adjective
"Рэд Форман был постоянно раздражен." Я что, раздражителен?
"Red Forman was habitually ill-tempered." Am I ill-tempered?
adjective
Мы можем отклонить кандидата в капитаны на том лишь основании, что у него низкое содержание сахара в крови перед завтраком и, соответственно, он потенциально раздражителен утром, пока не съест свою кашу.
We can turn down a ship’s captain just for low blood sugar before breakfast and a latent tendency to be short tempered therefrom until he has had his morning porridge.
Он стал раздражителен до неузнаваемости и постоянно цеплялся к молодым членам команды. Особенно доставалось Бартану Драмме. Воздухоплаватели, убежденные, что у Бартана помрачен рассудок, старались его не задевать, но Завотл редко упускал возможность отточить на нем свое остроумие.
He had also, which was quite out of character with the old Zavotle, become short-tempered and acidulous with the younger crew members, particularly Bartan Drumme. The others, while convinced that Bartan was subject to spells of insanity, were tolerant in the matter whereas Zavotle frequently made him a target for ridicule.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test