Translation for "раздевшись" to english
Раздевшись
Translation examples
Раздевшись, она отослала горничных.
She undressed, sat down in an armchair and dismissed her maids
Ты грезишь о женщинах, которые, быстро раздевшись, окружают тебя, ты перечитываешь до тошноты знакомые книги, прочитанные уже 100 раз, ворочаешься часами и никак не можешь заснуть.
Now is the time when dream-women, to quickly undressed, crowd in around you, the time when you reread ad nauseam books you've read a hundred times before, when you toss and turn for hours without getting to sleep.
Раздевшись и весь дрожа, как загнанная лошадь, он лег на диван, натянул на себя шинель и тотчас же забылся…
He undressed and, shivering all over like a spent horse, lay down on the sofa, pulled the greatcoat over him, and immediately sank into oblivion .
С изумлением оглядывал он себя и всё кругом в комнате и не понимал: как это он мог вчера, войдя, не запереть дверей на крючок и броситься на диван, не только не раздевшись, но даже в шляпе: она скатилась и тут же лежала на полу, близ подушки.
He looked with amazement at himself and everything in the room around him, unable to understand how, when he came back yesterday, he could forget to put the door on the hook, and throw himself on the sofa not only without undressing but even still wearing his hat: it had rolled off and was lying right there on the floor near his pillow.
Раздевшись, я лег на постель.
I undressed and lay down upon the bed.
Они улеглись тут же, на полу, едва раздевшись.
They made love immediately, there on the floor, hardly undressing.
Неуклюже раздевшись, она скользнула в постель.
She undressed clumsily and slipped into her bed.
Раздевшись, лампу можно будет и погасить.
As soon as he’d undressed, he would blow out the lamp.
Раздевшись, я улегся в кровать с «Библиотекой Хамманди».
I undressed and got into bed with The Nag Hammadi Library.
Быстро раздевшись, он скользнул под простыню к Рите.
After quickly undressing he slipped into the bed next to Rita.
Раздевшись, Джон и Боб влезли в пузырящуюся теплую воду.
Undressing, John and Bob climbed into the warm and bubbling water.
Спустя три минуты, раздевшись, Джек уже как ни в чем не бывало лежал под одеялом.
Three minutes later, undressed again, he was safely back under the blankets.
Не могу спать с тобой.») Кирк… Уже наполовину раздевшись, он повернулся к ней:
I can't sleep with you 'Kirk He turned to her, half undressed.
Раздевшись и улёгшись в постель, они ещё поболтали некоторое время, потом уснули.
When they had undressed and got into bed, they kept babbling for some time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test