Translation for "раздевалок" to english
Translation examples
А то бы сидели возле раздевалок.
Imagine sitting by the dressing rooms.
Ќаше место сбора. " них там даже раздевалок нет.
Smaller venue. They've got no dressing rooms over there.
— Стадион закрыт, — сказал «Ролекс». — Но у меня есть ключ от раздевалок, понимаешь?
“The bowl is closed,” Rolex said. “But I got a key to the dressing rooms, see?
За плавательным бассейном находился ряд раздевалок, а за ними неожиданно оказался небольшой гимнастический зал.
Beyond the natatorium was a row of dressing rooms, and beyond that, unexpectedly, a small gymnasium.
В тридцать четвертом снялась статисткой в одном из фильмов Свенсон![61] Сойдите в подвальный этаж, суньте нос в одну из старых раздевалок: там осталось нижнее белье тех самых девиц, что умерли от любви к Лоуэллу Шерману.
Go down, stick your nose in the old basement dressing rooms, you'll find leftover underwear from those flappers who died for love of Lowell Sherman.
Они были весьма ощутимы. Джино отнес Тони в одну из раздевалок. Тони крепко зажмурил глаза, опасаясь, что они догадаются, что он в сознании, и сделают с ним что-нибудь ужасное. Только благополучно добравшись домой, Тони начал расслабляться. – Сделано! – завопил брат в восторге. – Знаешь, сколько этих гребаных денег мы выиграли? Почти тысячу. – Я не понимаю.
They were substantial Tony Rizzoli was carried to one of the dressing rooms by Gino , Tony kept his eyes tightly closed, afraid that they would find out | he was conscious and do something terrible to him It was not until Tony was safely home that he began to relax 'We did it!' his brother yelled excitedly. 'Do you know how much fucking money we made? Almost one thousand dollars.' 'I don't understand.
ii) модернизация системы охраны и безопасности: выделяемые ассигнования предназначаются для расширения помещений раздевалок, которыми могло бы пользоваться дополнительное количество сотрудниц охраны; модернизация и расширение центра по контролю за обеспечением охраны; модернизация учебных помещений, слесарной мастерской и складских помещений; и установка дельтовидных барьеров возле пункта № 5 (503 200 долл. США);
(ii) Improvements in security and safety facilities: provisions include the expansion of locker rooms to provide space for additional female security officers; the upgrading and expansion of the security control centre; the upgrading of training rooms, the locksmith shop and storage facilities; and the installation of delta barriers near post No. 5 ($503,200);
Этот Закон предусматривает гарантии того, чтобы в тех видах спорта, которые финансируются федеральным правительством, действительно соблюдался принцип равных возможностей на практике, то есть равенство в обеспечении оборудованием и материалами для работы; равенство в планировании соревнований и времени на тренировки; равенство в дорожных расходах и суточных; равенство возможностей в получении тренировки и теоретической подготовки; равенство в назначении тренеров и преподавателей и в их оплате; равенство в предоставлении раздевалок, помещений для тренировок и соревнований; равенство в предоставлении медицинских и тренировочных объектов и услуг; равенство в предоставлении жилья, объектов питания и услуг, а также равенство в рекламе.
Under the Act, an evaluation is made as to whether federally financed sports effectively comply with the equal opportunities policies based on practical grounds, such as equality in the provision of equipment and supplies; equality in scheduling of games and practice time; equality in travel and per diem allowance; equality of opportunity to receive coaching and academic tutoring; equality in the assignment and compensation of coaches and tutors; equality in the provision of locker rooms, practice and competitive facilities; equality in the provision of medical and training facilities and services; equality in provision of housing, dining facilities and services; and equality in publicity.
Ведут прямо в сторону выхода из раздевалок.
Heading towards the locker room exit.
Я повидал много раздевалок, Грэг, но эти полотенца — лучшие.
Now, I have been in a lot of locker rooms, Greg, but these towels are the best.
Ты думаешь я тупая школьница Которая шаталась по комнатам мальчишеских раздевалок? Ты ошибаешься.
You think I'm some dumb schoolgirl who's wandered into the boys' locker room?
Вот что с этими юными мачо, мужланами-позерами и барыгами баров и раздевалок, вот что происходит.
That's what all that adolescent macho, male posturing and strutting in bars and locker rooms is all about.
Она бросилась следом, мимо раздевалок, к бассейну.
She followed him through the locker room into the pool area.
Пожимает руки капитанам, поворачивается и бредет по полю в сторону раздевалок.
He shakes their hands, then turns and, walking slowly, crosses the field, toward the locker rooms.
Ковыляя по узким коридорам, они наконец добрались до раздевалок и прачечных, которыми пользовались служащие космопорта, грузчики и пилоты космических челноков.
They limped their way through the back corridors, finding the lockers rooms and laundry facilities used by the maintenance and cleaning crews, cargo handlers, and shuttle pilots.
Я рассчитывал на то, что воздух за дверью, как и в большинстве мужских раздевалок, окажется достаточно спертым, чтобы вызвать взрыв, поэтому не удивился, когда оттуда вырвался огненный поток. Стена раскололась.
Now, I figured that the built-up gas in most boys’ locker rooms was enough to cause an explosion, so I wasn’t surprised when the flaming dodgeball ignited a huge WHOOOOOOOM! The wall blew apart.
Очередь исчезает в зеленой двери, соскальзывает в подземные бани, петляя средь факельного пламени, мелодичные мальчишеские крики доносятся из вентиляторов всех раздевалок, бараков, школ и тюрем мира.
The line disappears through a green door slide down to the subterranean baths twisting through torch flares the melodious boy-cries drift out of ventilators in all the locker rooms, barracks, schools and prisons of the world.
Рхиоу нырнула в проход, свернула налево и помедлила, чтобы дать глазам привыкнуть к полумраку – здесь было много темнее, чем на расположенных на подземном уровне платформах с их люминесцентным освещением и ярко сияющими окнами мастерских и раздевалок.
She ducked into the bay and to the left, pausing to let her eyes adjust—it was much darker down here than out in the cavernous underground of the main lower track area, with all its lines of fluorescents and the occasional light shining out the windows of workshops and locker rooms.
Лапы многоножки схватили Карла и затащили в плотское желе, растворяющее кости… Его распухшая плоть покрывается густой черной шерстью… Он падает сквозь лабиринт грошовых аркад и непристойных картинок, раздевалок, бараков и тюремной плоти, опустошенной бесцветным запахом смерти…
Carl is taken by the centipede legs and pulled into flesh jelly dissolving bones—Thick black hair sprouts through his tumescent flesh—He falls through a maze of penny arcades and dirty pictures, locker rooms, barracks, and prison flesh empty with the colorless smell of death—
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test