Translation for "раздача" to english
Раздача
noun
Translation examples
:: раздачи учебников,
:: distribution of teaching materials,
Происходит раздача бюллетеней.
Ballot papers are being distributed.
- раздача одежды, бывшей в употреблении;
Distribution of used clothes.
d) раздача программок и листовок,
(d) distribution of programmes and leaflets;
2. Раздача оружия в Масиси
2. Weapons distribution in Masisi
Раздача 12 000 противомоскитных сеток.
Distribution of 12000 mosquito nets
Была проведена раздача медикаментов, одежды и семян.
Medicines, clothing and seeds were distributed.
Раздача ОИС во время кампаний в округах*
ITNs distributed in campaigns in the districts* 2,026,000 in
Хорошо. Начните раздачу немедленно.
Start distribution immediately.
Раздача рома для всех!
General distribution of rum!
Раздача матрасов - на площади лагеря.
Mattress distribution in the camp yard.
Раздача зарплаты происходит без инцидентов.
Payroll distribution has continued without incident.
Раздача началась 10 апреля...
Distribution efforts began in earnest on April 10th...
Материализация духов и раздача слонов.
The materialization of spirits and the distribution of elephants.
Я вызвался добровольцем на раздачу еды.
Actually, I'm going to be volunteering with the food distribution.
Обмен шприцов, анализы крови на месте, раздача презервативов.
Needle exchanges, on-site blood testing, condom distribution.
Офицер, я хочу немедля приступить к раздаче.
Deck Officer, I'd like to start distributing my relief aid.
Я пoтерял рабoту специалиста пo раздаче вoды.
I lost my position as the team's water distribution engineer.
В этом году раздача персональных расписаний несколько усложнилась, так как профессор Макгонагалл должна была вначале удостовериться, что все получили нужное количество баллов за СОВ и могут продолжать занятия по выбранным предметам для подготовки к ЖАБА.
The distribution of class schedules was more complicated than usual this year, for Professor McGonagall needed first to confirm that everybody had achieved the necessary O.W.L. grades to continue with their chosen N.E.W.T.s.
Действительно, в той части древней Италии, которая примыкала к Риму, распашке земель сильно противодействовали частые раздачи хлеба народу, производившиеся бесплатно или по весьма низкой цене.
Tillage, indeed, in that part of ancient Italy which lay in the neighbourhood of Rome, must have been very much discouraged by the distributions of corn which were frequently made to the people, either gratuitously, or at a very low price.
Раздача талонов продолжалась.
The distribution of the vouchers continued.
Он приступил к действу раздачи чеков.
He proceeded to distribute the checks.
Некоторые становились в очередь к раздаче.
Some stood in line for distribution.
В вестибюле будет установлен стол для раздачи копий.
We'll set up a distribution table in the lobby.
Раздача продуктов в лавке Лануая близилась к концу.
In Lanouaille’s shop the distribution was drawing to an end.
Ускорит раздачу, когда построим очереди.
It'll speed distribution when we get the lines set up.
Сколько их, подумал я, он возит с собой для раздачи?
I wondered how many he carried with him for distribution.
Пункт раздачи воды получил прозвище «городской бак».
The distribution point had been given the nickname the “city tank.”
Годы отмечены, словно этапы, раздачей премий, в школе — каникулами.
The years are marked, like stages, with the distribution of prizes, with vacations;
Во внутреннем дворе вовсю шла раздача посылок "Помощи заключенным".
Outside in the courtyard, the distribution of the Prisoner's Aid parcels was under way.
Кроме того, ИМООНТ установила на различных объектах Организации Объединенных Наций 78 автоматов для раздачи презервативов.
UNMIT also installed 78 condom dispensers at various United Nations facilities.
:: Установка и использование современных электронных систем наблюдения и контроля за расходом топлива на всех пунктах получения и раздачи топлива.
:: Installation and operation of advanced electronic monitoring and control systems for fuel usage at all fuel receiving and dispensing points
В людных общественных местах, таких как автодромы, учебные заведения и ночные клубы, установлены автоматы по раздаче презервативов.
A number of condom-dispensing machines have been installed in easy access public areas such as race tracks, educational institutions and night clubs.
Они также организовали раздачу препаратов витамина А для приема более чем 90 процентами детей в возрасте от 6 месяцев до 5 лет.
They also dispensed vitamin A to more than 90 per cent of the targeted children (from 6 months to 5 years old).
Программа рассчитана на укрепление потенциала и постоянную подготовку учителей начальной и средней школы в отношении мер по предотвращению ЗППП/ВИЧ/СПИДа и ранних беременностей, в том числе раздачи 52-миллиметровых презервативов сексуально активным подросткам в возрасте 15 - 19 лет, учащимся в государственных школах.
The program intends to reinforce capacity building and ongoing training of fundamental and secondary school teachers in activities to prevent STD/HIV/AIDS and precocious pregnancy, including the dispensing of 52mm male contraceptives to sexually active adolescents aged 15-19 enrolled in regular public schools.
Имеющие медицинскую страховку женщины получают доступ к базовому пакету услуг в области здравоохранения, гарантированному бюджетом Национального фонда медицинского страхования, который включает: профилактику заболеваний и методы ранней диагностики заболеваний, применяемые врачами и стоматологами; внебольничную и больничную медицинскую помощь для клинической диагностики и лечения заболевания в соответствии с клиническим протоколом; медицинскую реабилитацию; неотложную медицинскую помощь; медицинское обслуживание во время беременности, родов и в послеродовой период; аборты по медицинским показаниям и аборты для прерывания беременности в результате изнасилования; стоматологическую помощь и помощь по протезированию; медицинскую помощь на дому; назначение и раздачу лекарственных препаратов, лицензированных для использования, предназначенных для домашнего лечения на территории страны, и т. д.
Health-insured women have access to a basic package of health services, guaranteed by the budget of the National Health Insurance Fund, which consists of: disease prevention and early detection procedures performed by doctors and dentists; non-hospital and hospital medical care for clinical diagnostics and treatment vis-à-vis a disease under clinical pathway; medical rehabilitation; emergency medical care; medical care in pregnancy, childbirth and maternity; therapeutic abortions and abortions to terminate pregnancy resulting from rape; dental and dental mechanics care; home treatment medic care; prescription and dispensation of medicines licensed for use, provided for home treatment within the territory of the country, etc.
- Чем раздача секс-советов.
Than dispense sex advice.
Какое вдохновляющее решение проблемы раздачи тарелок для общества!
What an inspired solution to man's plate-dispensing problems.
Я лучше всего функционирую на коврах поближе к местам раздачи напитков.
I function best on... carpet tiles... close to beverage dispensers.
Почтовое отделение – больше, чем раздача марок и почтовых переводов.
A Post Office is more than the dispensing of stamps and postal orders.
Ну она мне немного помогла украсть десфлюран из автоматической раздачи лекарств.
Well, she did help me a little with stealing the desflurane from the automatic dispensing system.
Может, вам повезет больше, Док, и ваша небольшая проделка с раздачей наркотиков останется надежно запертой, как дипломат с кодовым замком.
Maybe you'll get lucky, Doc, and your little dope-dispensing caper will stay locked up tight like a Samsonite.
Херн, ты назначаешься ответственным за раздачу.
Heroe, you’re in charge of dispensing it.”
Два члена в оранжевом суетились у блока раздачи пирогов и напитков.
Two members in orange were busy at the dispensers.
Остальные пятеро сидели в конце салона, возле блока раздачи пирогов и напитков.
The five were sitting in the last row, next to the dispensers.
Он на ходу окинул взглядом зал и побежал в секцию раздачи пищи.
In the dining hall lie looked, and ran to the side, through a swing-door to the behind-the-dispensers section.
С помощью оказания услуг и раздачи взяток нужным людям он быстро получил звание капитана.
Dispensing favors and money into the right hands, he quickly rose to the rank of captain.
Италийские союзники роптали на медленную раздачу гражданских прав, обещанных в конце союзнической войны;
The Italian allies grumbled over the slow dispensation of citizenships promised at the end of the Social War;
Почти все места были заняты, и работала башенка раздачи — она со свистом проносилась из конца в конец стола по центральному пазу.
Most of the places were filled and the dispensing turret was busy whirring up and down the table’s central slot.
Женщина с подобным умом довольствуется раздачей собачьей еды? Я так не думаю. — Действительно, сэр. Я запишу.
A woman with a mind like that content to dispense dog food? I think not.' 'Indeed, sir. I shall make a note.'
Это ж надо додуматься — подрядить родную дочь торговать машинками для раздачи кошачьего корма, а самим разъезжать по Пекинам в бизнес-классе!
Imagine making your daughter sell cat-food dispensers while you traipse off to Beijing in Executive Class.
Был только длинный салон с сиденьями, туалет впереди, отсек раздачи пирогов и напитков, и телеэкраны, на которых актер играл Маркса – на всех.
There was only the long seat-filled hull, the bathroom at the front, the cake and drink dispensers at the back, and the TV screens, with an actor playing Marx on all of them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test