Translation examples
Они раздаются работающим прислугой лицам бесплатно.
These are distributed to the helpers free of charge.
Делегатам раздали описание проекта "АТЛЕТЕ-II".
Description of the ATLETE II was distributed to the delegates.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Сейчас раздаются избирательные бюллетени.
The PRESIDENT: Ballot papers are now being distributed.
Учебные материалы бесплатно раздаются всем детям.
All children benefited from the free distribution of school materials.
Контрацептивы, полученные по линии гуманитарной помощи, раздаются бесплатно.
The contraceptives received in the context of humanitarian assistance are distributed for free.
Прошу представителей пользоваться только теми бюллетенями, которые сейчас раздаются.
Representatives are requested to use only the ballot papers now being distributed.
И раздать вещи, которые не следовало раздавать.
And distributed things Which should not have been distributed.
Первым делом миссис Гардинер по приезде в Лонгборн было раздать привезенные подарки и описать новейшие столичные моды.
The first part of Mrs. Gardiner’s business on her arrival was to distribute her presents and describe the newest fashions.
Мне рассказывал один бывший в Сибири, что он сам был свидетелем, как самые закоренелые преступники вспоминали про генерала, а между тем, посещая партии, генерал редко мог раздать более двадцати копеек на брата.
"'A man I knew who had been to Siberia and returned, told me that he himself had been a witness of how the very most hardened criminals remembered the old general, though, in point of fact, he could never, of course, have distributed more than a few pence to each member of a party.
Оно там, в том листе, что я раздал вам сегодня утром.
It's there in that sheet I distributed this morning."
Покупают и раздают перронные билеты.
The makings of a fight : platform tickets are bought and distributed.
Он раздал присутствующим листки с распечаткой.
He was handing out printed sheets for distribution around the table.
Места в гостинице "Раздан" будут забронированы организаторами.
Accommodation at the Hotel Hrazdan will be reserved by the organizers.
После проведения публичных слушаний она была принята мэром Раздана.
Following a series of public hearings, this procedure has now been accepted by the mayor of Hrazdan.
Армения сообщила о результатах реализации экспериментального проекта по внедрению схем ПЭУ в бассейне верховья реки Раздан.
Armenia reported on the results of the pilot project on the introduction of PES schemes in the Upper Hrazdan River Basin.
15. Участники будут доставляться из Ереванского аэропорта в гостиницу "Раздан" и обратно в соответствии с их графиком поездки.
15. Participants arriving at Erevan Airport will be transferred to the Hotel Hrazdan and back to the airport according to their travel schedules.
Оно начнется в четверг, 13 марта, и завершится в полдень в субботу, 15 марта 2003 года, и будет проходить в Ереване в гостинице "РАЗДАН":
It will take place from Thursday, 13 March until midday Saturday, 15 March 2003 in Erevan at the Hotel "HRAZDAN":
17. Эксперты из других стран - членов ЕЭК ООН сами оплачивают своей проезд в Ереван и обратно, а также стоимость проживания в гостинице "Раздан", которая составляет 70 долл. США в сутки.
17. Experts from other UNECE member countries are expected to cover their own travel expenses to and from Erevan as well the cost of their accommodation at Hotel Hrazdan - US$ 70 per night.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test