Translation for "разгула" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Согласно заявлению Государственного министерства специальных программ, в результате этого разгула насилия перемещенными лицами стал 663 921 человек.
The Ministry of State for Special Programmes, states that 663,921 people were displaced from the orgy of violence.
Во-вторых, мы должны незамедлительно приступить к отправке гуманитарной помощи в Восточный Тимор, чтобы накормить, оказать медицинскую помощь и дать кров десяткам тысяч перемещенных лиц, разбросанных по всей территории; позаботиться обо всех тех, дома которых подвергались систематическому грабежу; успокоить тех, кто потерял членов семей и друзей и кто стал беспомощным свидетелем ужасных сцен, которые навсегда останутся в их памяти; воссоединить семьи - словом, прийти на помощь населению, травмированному разгулом насилия, жертвой которого оно стало.
Secondly, we must channel humanitarian aid to East Timor with the utmost urgency, to feed, to treat and to provide shelter to the tens of thousands of displaced people scattered all over the territory; to take care of all those whose belongings have been systematically plundered; to bring comfort to those who have lost members of their families and friends and who helplessly witnessed scenes of horror that will be forever engraved in their memories; to reunite families — in brief, to come to the rescue of a population traumatized by an orgy of violence to which it fell victim.
боль, ужас, слезы, исступление, разгул, лихорадка, смерть...
pain, shock, tears, delirium, orgies, madness, death: a secret kept forever.
Разгул оскорблений и насмешек принял такие масштабы,..
In this orgy of accusation, mockery and defamation, we'd all been lumped together.
Разгул преступного тупоумия.
An orgy of criminal imbecility.
Потревоженная в своем разгуле компания распалась;
Disturbed in their orgies, the party broke up;
Это был разгул порока, жестокости и бездумного расточительства!
It has been an orgy of corruption, and brutality, and waste!
Она играла в Монако и пускалась в настоящий разгул в Берлине.
She gambled in Monaco and went to an actual orgy in Berlin.
Что означает, без сомнения, разгул шантажа, подкупов, обманов и предательств.
Meaning, I have no doubt, that there will be an orgy of blackmail, bribery, corruption and betrayal.
Все в лагере ахейцев пустились в разгул. Пьянство продолжалось целый день и затянулось за полночь.
THE Achaian camp was one gigantic orgy of feasting and roistering all that day and far into the night.
То был безумный разгул воображения умирающего, чье дыхание прерывается всхлипом и слабеющее сердце неистово трепещет перед тем, как остановиться навсегда.
It was a mad orgy of imagination, wassailing in the skull of a dying man who half sobbed under his breath and was quick with the wild flutter of fading heart–beats.
Да и Файтельзон обещал проводить путешествия души "надоне природы". За "столом импотента" шли толки об оргиях, которые будто бы устраивал Фриц Бандер, любитель пирушек и разгула.
Feitelzohn had promised to hold soul expeditions on ‘the loin of nature.’ At the Table of the Impotent there was even talk of an orgy to be organized by that famous master of revelry, Fritz Bander.
Инспектор Холиленд подтвердил версию Лэдлоу, назвав происшедшее "разгулом насилия под предводительством этого самого Тека, который громко кричал: «Убить свинью!»
Inspector Holyland backed PC Ludlow’s story, calling the so-called attack on Ludlow ‘an orgy of violence, led by the man, Teck, who had been heard to shout, “Kill the pig’.”
Я не могла понять, как истинно верующий может участвовать в таком буйном разгуле, скорее похожем на языческие оргии, чем на выражение религиозных чувств христианского народа.
I cannot, however, conceive of any truly religious person countenancing such a gathering, which seemed to me rather like the unclean orgies of a heathen deity than an act of faith of Christian people.
noun
23. Национальная комиссия Индонезии по вопросу насилия в отношении женщин была создана правительством 15 июля 1998 года в ответ на мощный протест со стороны широкого спектра активистов женского движения и женских организаций против пассивности правительства перед лицом разгула сексуального насилия в ходе массовых беспорядков в мае 1998 года.
The Indonesian National Commission on Violence against Women was established by the Government, on 15 July 1998, in response to strong protest from a broad spectrum of women activists/organizations at government passivity in the face of incidents of sexual violence during the May 1998 riots.
А тут такой разгул.
It's a riot around here.
Его личная жизнь сплошной разгул.
Well, his private life is a riot.
Потому что это просто разгул больного воображения.
Cos that's obviously just a crazy imagination running riot.
Жалобам не позволено заглушать разгул и увеселения богатых землевладельцев, которые сражались только в битвах за округ Хантингдона.
Complaints are not allowed to drown out the riot and mirth of luxurious land men, who have only ever fought in the battles of the borough of Huntingdon.
Разгул и веселье, охватившие Призарт, не проникали в северное крыло Дан-Леге.
The riot and jubilation that claimed Prisarte did not penetrate into me northern wing of Dan-Legeh.
Со всех сторон их теперь окружали джунгли – безудержный разгул красок с преобладанием темно-зеленого цвета, местами почти черного.
The jungle closed around, a riot of colours in which a dark and almost black green predominated.
Он целый месяц предавался разгулу, результатом чего бы множество поломанной мебели и потребовались услуги многих целителей.
He stayed for a month of riot, which involved much broken furniture and the services of many physicians.
Разгул страстей нарастал, и в этот момент китаец вновь взглянул в сторону маленького стола у стены. Монах исчез.
The riot had taken hold, and the burly peasant glanced across the room at the single table next to the wall. The priest was gone.
Нужно не так, думал он, не степенная атмосфера бридж-клуба, а слегка облагороженная версия недавнего разгула, формальное развитие его дикого потенциала.
What was needed, he thought, was not a sedate bridge-club atmosphere, but a diminution of the previous riot, a formal statement of its potential.
Поэтому он с отрядом изнуренных имперских солдат до сих пор кружил по улицам, на которых бушевал разгул, и уничтожал попадавшихся им грабителей.
As a result of this chance, he and a ragged band of Imperial soldiers still roamed the riot-filled streets, cutting down scattered looters.
Разгул самого дикого язычества — позор для европейской державы, а вина целиком и полностью лежит на местных властях, прежде всего церковных.
To have wild pagans running riot is a disgrace for a European power, and the guilt lies fairly and squarely with the local authorities, above all the church authorities.
Слабый солнечный свет, пробивающийся сквозь облака, толпы, разгул послеобеденного движения на дорогах – я смотрел на все это с радостным облегчением, делавшим зрелище еще лучезарнее.
Weak sunlight filtering through the clouds, crowds of people, the riot of afternoon traffic — I looked at it all with a joyous sense of relief that added a glow to the scene.
До смерти отца два года назад Абигайль была нянькой ему и младшим детям, потому что он после долгих лет пьянства и разгула стал инвалидом.
Until her father's death a little more than two years before she had had the full care of him, he had been in invalid after years of uncontrolled drinking and rioting and of the younger children.
Сквозь переборку кубрика доносились звуки пьяного разгула, а мужчина, который внушал мне ужас, и женщина, которую я любил, сидели передо мной и говорили, говорили...
And all the while I sat in a half-daze, the drunken riot of the steerage breaking through the bulkhead, the man I feared and the woman I loved talking on and on.
Прошлой ночью у меня был разгул в одного.
I had a one-man saturnalia last night.
но мне пришлось посвятить некоторое время (что было рискованно — мало ли чего она могла натворить внизу) приведению постели в несколько более приличный вид, говорящий скорее о покинутом гнёздышке нервного отца и его озорницы-дочки, чем о разгуле бывшего каторжника с двумя толстыми старыми шлюхами.
but I was forced to devote a dangerous amount of time (was she up to something downstairs?) to arranging the bed in such a way as to suggest the abandoned nest of a restless father and his tomboy daughter, instead of an ex-convict’s saturnalia with a couple of fat old whores.
noun
И прекрасный разгул, чтобы пуститься
And a wonderful fling to be flung
Ну, в их круге, такой вид разгула ожидаем.
Well, in their circles, these kind of flings are expected.
Колокольчики, чтобы звонить, и прекрасный разгул, чтобы пуститься
Bells to be rung, and a wonderful fling to be flung
Натаниэль, хотел бы я, чтобы мои проблемы были так просты как королевский разгул Блер.
Nathaniel, I wish my problems were as simple as Blair's royal fling.
Но ведь юность имеет право на разгул.
But youth has a right to its fling.
Они только предавались с ним разгулу, и предназначались для ослабления его физической тяги.
They had merely been passing flings designed to ease a physical craving.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test