Similar context phrases
Translation examples
Самоходный танкер уже разгружен, но еще не дегазирован.
The motorized tank vessel has been unloaded but not yet degassed.
Автомобили были разгружены, а оба водителя были оставлены в автомобилях.
The cargo was unloaded, and both drivers were left in the vehicles.
Правительство также признает, что содержимое судов было разгружено и что караван вернулся в Болгарию без груза.
The Government also recognizes that the cargo was unloaded and that the convoy returned to Bulgaria without it.
Вы разгрузили свой танкер с грузом бензина Танкер перевозил груз бензина и затем был разгружен.
You A tank vessel hasve transported and then unloaded a cargo of petrol from your tank vessel.
5.5.2.3.4 После того, как фумигированная грузовая транспортная единица была проветрена и разгружена, знак, предупреждающий о фумигации, должен быть удален.
5.5.2.3.4 When the fumigated cargo transport unit has been ventilated and unloaded, the fumigation warning mark shall be removed.
1. Суда, которые были разгружены в месте, относящемся к сфере действия настоящей Конвенции, должны иметь на борту действительное свидетельство о разгрузке, соответствующее образцу, содержащемуся в добавлении IV.
1. Vessels that are unloaded at a location that is within the scope of application of the present Convention must have on board a valid unloading certificate, in line with the model in appendix IV.
Груз с европейских кораблей разгружен, не так ли?
The cargo from the European ships was unloaded, wasn't it?
Например, разгружу пару раз посудомойку, и, оп, всё вернулось на круги своя.
I unload the dishwasher a couple times, we're right back on track.
Кирпичи были разгружены возле большого красного двигателя.
The bricks were being unloaded near the great red engine.
Большинство дройдов уже было разгружено, и джедаи оказались прямо в между ними.
Most of the droids had been unloaded, and the Jedi had landed right in the midst of them.
Он упорно двигался вперед и наконец добрался до обоза, который был еще не полностью разгружен.
He pushed on through, finally reaching the wains, which as yet were not completely unloaded.
Как только экипаж был разгружен, Эндрю направился на запад вдоль изменившейся береговой линии.
As soon as the carriage had been unloaded, Andrew headed west along the altered lakeshore.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test