Translation for "разгромив" to english
Translation examples
verb
Когда он отказался, полицейские, как утверждается, разгромили принадлежащее ему кафе, а его самого начали бить по лицу.
When he refused, they allegedly smashed the coffee house he owns, and beat him on the face.
Г-н Яо и его сообщники ворвались в здание местной администрации, разгромили служебные помещения, побили стекла в общественном транспорте, блокировали движение и всячески нарушали общественный порядок.
Mr. Yao and his accomplices burst into the local government building, throwing the offices into turmoil, smashing public vehicles, blocking traffic and disrupting public order.
116. Группа вооруженных террористов, насчитывавшая около 20 человек, ворвалась в здание органов местного самоуправления и здание справочного бюро в деревне Джадид-Баккара в подрайоне Хишам, разгромила мебель в обоих из них и скрылась в неизвестном направлении.
116. An armed terrorist group, estimated to number approximately 20 persons, entered the municipality building and information unit of the village of Jadid Bakkarah, subdistrict of Khisham, smashing and destroying the furniture in both before leaving in an unknown direction.
Ведя упорную войну сопротивления Японии в течение восьми долгих лет в условиях чрезвычайных невзгод и лишений и в тесном сотрудничестве с союзными странами - Советским Союзом и Соединенными Штатами - китайский народ разгромил гегемонистские амбиции японских милитаристов, что стало неизгладимым вкладом в победу в мировой антифашистcкой войне.
By persisting, in the face of extreme hardships and difficulties, in the war of resistance against Japan for eight long years, in close cooperation with the allied countries of the Soviet Union and the United States, the Chinese people smashed the hegemonic ambitions of the Japanese militarists, which constituted an indelible contribution to victory in the world's anti-fascist war.
Мы должны разгромить их.
We must smash them.
А оранжерею Мэри разгромили.
And Mary's greenhouse - smashed.
Хочется все разгромить?
You just want to smash everything.
- ќни разгромили всю квартиру.
- 'They smashed up the house.'
Кто-то разгромил цветник Альфа.
Someone smashed Alf's flowers.
Ты разгромил его химчистку.
You smashed up his dry cleaning business.
Он разгромил весь наш дом.
He smashed up our entire house.
Он все тут совсем разгромил.
He smashed it all up, everything.
Разгроми-их-всех - это же стадион.
The Smash 'Em Up derby.
То, что Гермиона не возразила против идеи разгромить класс профессора Макгонагалл, свидетельствовало о крайней серьезности ситуации.
It was a mark of the seriousness of the situation that Hermione made no objection to the smashing up of the Transfiguration department.
— Но разгромить фашизм!
But to smash Fascism!
– Мы разгромили врага, господин.
We smashed the enemy, Lord.
Нельсон разгромил миссию.
Nelson did smash up the mission.
Или разгромить миссию, не оставив камня на камне.
Or smashing the mission to pieces.
Мы и голландцы собираемся разгромить их.
Now we and the Dutch're going to smash them.
Теперь они собираются разгромить РЕНАМО за шесть месяцев.
They aim to smash Renamo in Six months.
Они разгромили конницу и теперь движутся сюда. — Рамат?
They smashed the Lancers; they are on their way here now.’ ‘Ramath?
Он размышлял о том, как разгромить врага, а вовсе не о том, как до него добраться.
He was worried about smashing his enemies, not about getting to them.
verb
Они наголову разгромят армию Соединенных Штатов, а не иракскую армию.
They will rout the United States army, not the Iraqi army.
Хорваты быстро уничтожили или разгромили немногочисленных защитников со стороны сербов и захватили этот район.
The Croats quickly killed or routed the few Serb defenders and overran the area.
Именно из-за этой трудности возникла необходимость сражения в районе Бадме и разгрома оккупационной армии Эритреи.
It is this same difficulty that made the battle of Badme and the routing of its army of occupation necessary.
Именно из-за того, что Эритрея по существу отказалась выполнить это требование, и возникла необходимость разгрома ее оккупационных войск для освобождения Бадме.
It was because Eritrea in effect rejected this that it became necessary to rout its army of occupation to liberate Badme.
Все мы в неоплатном долгу перед теми, кто пал в справедливой и священной войне за свободу и независимость Отчизны, кто прошел тяжкими дорогами войны и разгромил фашизм.
We all owe an eternal debt to those who fell in the just and sacred war for the freedom and independence of the homeland, who travelled the arduous roads of war and routed fascism.
19. После разгрома Союза исламских судов мой Специальный представитель 18 января 2007 года посетил Могадишо, где он встретился в президентом Юсуфом в резиденции <<Вилла Сомалиа>>.
19. After the routing of the Union of Islamic Courts, my Special Representative travelled to Mogadishu on 18 January 2007, and met with President Yusuf at Villa Somalia.
Подтверждая свое стремление к восстановлению мира в Демократической Республике Конго, президент Патассе особо поблагодарил гна Бембу за оказание помощи в разгроме путчистов.
While reiterating his desire to see peace restored in the Democratic Republic of the Congo, Mr. Patassé had expressed special gratitude to Mr. Bemba for helping him rout the putschists.
Хунта вновь совершила нападение на Джуй и по каналам государственной радиостанции Си-эл-би-си было передано сообщение о том, что ее силы "разгромили нигерийцев, сейчас контролируют ситуацию и захватили многих нигерийцев в плен.
The junta continued its attack on Jui, and claimed on state radio SLBS that its forces had "routed the Nigerians and we are now in control and have captured many Nigerians.
Шестьдесят лет назад уже на заключительном этапе разгрома гитлеровского нацизма во Второй мировой войне наступавшие советские войска освободили один из наиболее чудовищных лагерей смерти Аушвиц-Биркенау (Освенцим).
Sixty years ago, during the final stage of the rout of Hitler's Naziism during the Second World War, the attacking Soviet troops liberated one of the most monstrous death camps, Auschwitz-Birkenau.
Эйнштейн заслуживает публичного разгрома.
Einstein deserves a public rout.
Всё обернулось разгромом, господин Президент.
This is turning into a rout, Mr. President.
Временная база. Пока не разгромим врага.
A temporary base, until we rout the enemy.
Когда их разгромили англичане, французы повели нас за собой.
When the English routed them, the French took us along...
В былые времена... он не уставал, даже разгромив вражеское войско.
In the old days... he'd rout an army and not be winded.
Шотландские повстанцы разгромили один из моих гарнизонов и убили благородного лорда.
The Scottish rebels have routed one of my garrisons and murdered the noble Lord.
И мы разгромим этих шарлатанов довольно быстро и оставим их с местным судьей.
And we'll rout these mountebanks fast enough and leave them with the local magistrate.
Мы создали армию которая разгромила врага и окончила войну меньше, чем за неделю.
We built an army that routed the enemy and ended the war in less than a week.
При поддержке нескольких дивизий британских и французских армий, войска Ли при Геттисбурге разгромили Союзные войска.
With the assistance of several divisions of British and French troops, Lee's armies at Gettysburg routed the Union forces.
Но как мы видим, это не принесло им пользы: после разгрома при Вайла сначала часть городов, а затем и все они, осмелев, отпали от венецианцев. Победные приемы изобличают, таким образом, слабость правителя, ибо крепкая и решительная власть никогда не допустит раскола; и если в мирное время они полезны государю, так как помогают ему держать в руках подданных, то в военное время пагубность их выходит наружу.
Which, as we saw, did not afterwards turn out as expected, because, after the rout at Vaila, one party at once took courage and seized the state. Such methods argue, therefore, weakness in the prince, because these factions will never be permitted in a vigorous principality; such methods for enabling one the more easily to manage subjects are only useful in times of peace, but if war comes this policy proves fallacious.
– Мы разгромили христиан!
We have routed the Christians!
Мы разгромили их на Лонг-Айленде.
We routed them on Long Island.
— Армию Вифинии разгромили на море!
"The Army of Bithynia's been routed at sea!
Они уже разгромили фокийских защитников на вершине.
They had already routed the Phokian defenders on the summit.
Они застали отряды авроланов врасплох и разгромили их.
They caught the Aurolani forces unawares and routed them.
Он знал, что римляне обязаны разгромить врагов.
He knew the Romans should have routed the slaves.
Это будет достаточно легко, так как я уже разгромил их армии.
that should be easy enough, since I’ve already routed their armies.
Геликаон разгромил армию из наемников из семисот человек.
The third saw a mercenary force of some seven hundred men routed.
Рефаимы, издали наблюдавшие за разгромом шлюза, без возражений повиновались.
The Rephaims, who watched from afar the rout of the gateway, obeyed without objection.
Я попал на фронт за две недели до разгрома армии Черняева.
I found myself at the front two weeks before Chernyaev’s army was routed.
verb
О, чувак, я собираюсь разгромить Хаммера.
Oh, dude, I am going to crush the Hammer.
я хочу, чтобы ты вырвалс€ из-под его крыла и разгромил его со всем, что у теб€ есть.
I want you to come at him from his wing and hammer him with all you got.
Иди разгроми гостиничный номер, эксгибиционируй перед Элмо, еще раз навести О.Джей.Симпсона в тюрьме, напади на Мемориал Линкольна с молотком.
Go trash a hotel room, expose yourself to Elmo, visit OJ in jail again, attack the Lincoln Memorial with a hammer.
Надеюсь, ты разгромишь Маклаг… то есть Смита.
Hope you hammer McLag—I mean, Smith.
Тысячу лет спустя после того, как Империя разгромила неоварваров, прилетевших из другого мира, лежащего за пределами Вселенной, и вырвалась из многолетней тьмы, многие люди стали считать эту музыку беспокойной.
It was the music of another time, a thousand years ago, when the Empire was blazing into being out of the long night and hammering back the Neobarbarians from world after world. Today people found it perturbing.
verb
Потребовалось собрать три армии, чтобы остановить и разгромить их. Мы не знаем, погиб ли Спартак в бою или вместе с тысячами захваченных рабов был распят на кресте на обочине Аппиевой дороги.
It took three armies to stop them in the end, and there is no record of whether Spartacus fell or was crucified with the thousands of others along the Appian Way.
Его тело болело там, где оно было пронзено ветвями и острыми сучьями, но боль в распятом теле не шла ни во что в сравнении с агонией, душевными муками быть свидетелем полного поражения и разгрома своих соратников.
His flesh hurt where the tree branches pierced it, but the pain of his crucified form was as nothing compared with the agony of witnessing this total defeat of his side.
verb
Они хотели разгромить и убить своего врага, убить еще до того, как он поймет, что является врагом.
They would have wanted to blitz and kill their enemy, kill him before he even realised he was an enemy.
verb
Может, займемся этими подонками и разгромим их одного за другим? — А ты, Фил?
Maybe we should take on these tough babies one at a time, and smear em”             "How about you, Phil—?”
А эти грубые порнографические фото, вырванные из журналов вроде «Шведских шлюх» и «Мавританских оргий», прилепленные к разбитому зеркалу горчицей, засохшей и превратившейся в твердую желтую корку … все эти следы разгрома, эти странные красные и синие лампочки и осколки стекла, торчащие из штукатурки на стенах …
and these crude pornographic photos, ripped out of pulp magazines like Whores of Sweden and Orgies in the Casbah, that were plastered on the broken mirror with smears of mustard that had dried to a hard yellow crust… and all these signs of violence, these strange red and blue bulbs and shards of broken glass embedded in the wall plaster…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test