Translation for "разгорелась" to english
Разгорелась
Translation examples
Печально отмечать, что тлевшая некоторое время гражданская война в Сомали внезапно разгорелась вновь.
It is sad to note that the civil war in Somalia, after simmering down for some time, has suddenly flared up again.
58. Одна из давних угроз миру в регионе -- это затяжные пограничные споры, отдельные из которых недавно разгорелись с новой силой.
58. The longstanding border disputes, some of which have flared up recently, are a lingering threat to peace in the region.
В июле, еще до предложенных мирных переговоров в Найроби, разгорелись бои между противоборствующими группировками, в результате которых 30 человек были убиты и 50 ранены.
Clashes between rivals again flared up in July, ahead of the proposed peace talks in Nairobi, leaving 30 people dead and 50 wounded.
В то время, когда опасность международной ядерной катастрофы значительно снизилась, разгорелись конфликты, спровоцированные политическими, этническими, религиозными, социальными и экономическими разногласиями.
While the danger of a world nuclear catastrophe has significantly abated, conflicts provoked by political, ethnic, religious, social and economic disputes have flared up.
Однако сразу после того, как правительство национального единства приступило к выполнению своих обязательств в области постконфликтного институционального восстановления и развития, разгорелся конфликт в Дарфуре, который отвлек внимание правительства от решения задач сокращения масштабов регионального неравенства и снижения общего уровня нищеты и замедлил процесс развития.
However, immediately after the Government of Unity had settled down to implementing the post-conflict institutional and development commitments, conflict in Darfur flared up to draw much of Government attention away from reducing regional inequality and the overall level of poverty and slowed down the process of development.
217. Соответственно, на многих каучуковых плантациях давно уже идут земельные споры, вызванные отсутствием консультаций с общинами, и эти споры особенно сильно разгорелись в связи с новым расширением плантации Гутри, предпринятым малазийской многонациональной компанией <<Симе Дарби>> в целях создания предприятия по производству пальмового масла.
217. Along these lines, land disputes stemming from a lack of community consultation have long plagued many of the rubber plantations, and have flared up, in particular, in connection with new expansions of the Guthrie plantation by the Malaysian multinational firm Sime Darby to establish oil palm production.
Все разгорелось быстрее, чем я ожидала.
That flared up a lot faster than I expected it to.
Как-то раз за столом снова разгорелась ссора.
The dispute flared up again during lunch.
Потолок корчмы вдруг разгорелся и заблестел.
The whole roof of the tavern suddenly flared up.
Когда пламя разгорелось, он вышел с ведром за водой.
When it flared up he went out to fetch a pail of water.
Телепорт между колоннами черного мрамора разгорелся и глухо завибрировал.
The teleportal between the columns flared up and vibrated audibly.
– Да я вовсе... – Ладно! – Его гнев угас так же быстро, как и разгорелся.
"I never—" "Sure, sure." Puck's anger burned down as quickly as it had flared up.
Опасения, которые все время теплились во мне, теперь разгорелись в полную силу.
Fears that had been kindling inside me now flared up full force.
и борьба, которую с таким трудом удалось приостановить, разгорелась вновь.
and the fighting, which had recently given way to an uneasy truce, flared up again.
Когда факелы разгорелись, Джим повернулся к Брайену и увидел, что лицо рыцаря окаменело.
As the new flames flared up, Jim could see that Brian's face was hard.
Пламя мгновенно охватило сухие иголки и разгорелось, отогнав чуть дальше темноту окружающего их леса.
The flames caught at once on the dry needles and flared up, pushing back the darkness of the surrounding forest.
29. В период с 1975 по 1990 год в Ливане разгорелась гражданская война.
29. From 1975 to 1990, civil war erupted in Lebanon.
19. В 1999 году, когда разгорелся спор вокруг земли, округ Итури находился под контролем повстанческого движения КОД-ДО и его союзника -- УПДФ.
19. In 1999, when the land dispute erupted, Ituri was under the control of the rebel RCD-ML movement and its ally UPDF.
Как явствует из вышеизложенного, пограничный конфликт не разгорелся, поскольку стороны добросовестно участвовали в споре, обусловленном двусмысленностями, которые характерны для договоров о границе, заключенных порядка 100 лет назад.
As intimated above, the border conflict did not erupt because there was good-faith dispute between the parties emanating from inherent ambiguities in the century-old border treaties.
Г-н ВИСНУМУРТИ (Индонезия) (говорит по-английски): С того момента, как в Боснии и Герцеговине разгорелся конфликт, нам постоянно приходится видеть насильственное и жестокое покорение одного из государств - членов Организации Объединенных Наций.
Mr. WISNUMURTI (Indonesia): Ever since the eruption of the conflict in Bosnia-Herzegovina, we have been witnessing the violent and forcible subjugation of a State Member of the United Nations.
Сильнейший пожар разгорелся на нефтяном месторождении Уайэта.
A major fire has erupted at the Wyatt Oil Field.
Заметил ли кто-нибудь кроме Свенсона, что классовая борьба таки разгорелась?
Does anyone but Swenson notice that class warfare has erupted?
В 1958 году морские пехотинцы США помогли затушить пламя, однако в семидесятом оно разгорелось вновь.
Marines helped put out the fire in 1958, but it erupted anew in 1970.
Жеану удалось наконец протолкаться к черному ходу, к тому времени как в зале разгорелись споры. Дверь открывалась в неосвещенный переулок, уходивший в обоих направлениях.
Further arguments were erupting throughout the room by the time Jean finally managed to use his bulk to knock a path for him and Locke to the tavern's rear entrance. It led to an unlit alley, running away in either direction.
Сверкнуло пламя зажигалки, Тэлли поднесла ее к кучке тонких веточек и, когда они занялись, принялась подкладывать все более толстые сучья. Вскоре огонь так разгорелся, что Тэлли пришлось отодвинуться от костра подальше.
The firestarter flicked to life in her hand, and Tally held it to the twigs until a blaze erupted. She nursed the fire along with larger and larger branches until it was strong enough to ignite the lightest of her logs, then banked it with the others to dry them out.
Ежегодные доходы мафии исчисляются не менее чем десятками миллионов долларов, Но последние годы в связи с физическим и умственным одряхлением главаря мафии, уединившегося в Гросс-Пойнте, в рядах детройтской мафии разгорелась борьба за власть.
Its dollar revenues each year are undoubtedly in the tens of millions. But in recent years, with an aging Mafia chieftain declining physically and mentally in Grosse Pointe remoteness, a power struggle has erupted within Detroit Mafia ranks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test