Translation for "разглядывая" to english
Разглядывая
verb
Translation examples
verb
— Черта с два, — сказал Рон, с некоторой скорбью разглядывая свой негодный денежный знак. — Мне-то не с чем его спутать.
said Ron, who was examining his own fake Galleon with a slightly mournful air, “I haven’t got any real Galleons to confuse it with.”
Это не значит, что ты ей разонравился, — деликатно пояснила она Гарри, разглядывая длинное черное с золотом перо.
Not that she doesn’t like you, of course,” she added kindly to Harry while she examined a long black and gold quill.
— Да, ее мать, Андромеда, была моей любимой двоюродной сестрицей, — ответил Сириус, пристально разглядывая гобелен. — Андромеду, гляди, тоже отсюда убрали…
“Oh, yeah, her mother Andromeda was my favourite cousin,” said Sirius, examining the tapestry closely.
Гарри! Потрать нас! Купи что-нибудь, пожалуйста!» — звенели у Гарри в кармане золотые и серебряные монеты. Гарри купил три больших рожка клубнично-арахисового мороженого. И друзья с наслаждением его уплетали. Ходили долго, разглядывая витрины лавок.
The bag of gold, silver, and bronze jangling cheerfully in Harry’s pocket was clamoring to be spent, so he bought three large strawberry and peanut butter ice creams, which they slurped happily as they wandered up the alley, examining the fascinating shop windows.
— Она совсем запустила себя, эта Тонкс, — задумчиво пробормотала Флер, разглядывая свое ослепительное отражение на обратной стороне чайной ложечки. — Я считаю, это большая ошибка… — Да-да, спасибо, — ядовито отозвалась миссис Уизли, снова перебив Флер на полуслове. — Ты уж поторопись, Гарри.
“She has let ’erself go, zat Tonks,” Fleur mused, examining her own stunning reflection in the back of a teaspoon. “A big mistake if you ask.” “Yes, thank you,” said Mrs.
Как же, знаменитость! И все из-за этого дурацкого шрама на лбу, — злился Драко, разглядывая шеренгу черепов на полке. — Все считают его умником. Ах, распрекрасный Поттер! Ах, какой шрам! Какая метла! — Заладил свое!
He’s not even that good, it’s just because he’s famous… famous for having a stupid scar on his forehead…” Malfoy bent down to examine a shelf full of skulls. “…everyone thinks he’s so smart, wonderful Potter with his scar and his broomstick—” “You have told me this at least a dozen times already,” said Mr.
Розенкранц (разглядывая землю). – Никаких листьев.
ROS (examining the ground) : No leaves.
Она кивнула, все еще разглядывая табак на снегу.
She nodded, still examining the speckled snow.
Она присела на корточки, разглядывая мертвое тело.
She crouched to examine the dead body.
Она обошла вестибюль, разглядывая каждую мелочь.
She walked around the lobby, examining it closely.
Согнулся, разглядывая что-то на нижней пустой полке.
Bending over, he examined a low and empty shelf.
Мегрэ помолчал, внимательно разглядывая свою трубку.
Maigret was silent for a moment, examining his pipe with deliberation.
«Странно», — подумала она, разглядывая выпавшие предметы.
Curious, she thought, examining the objects that came to light.
Он коротал время, разглядывая перстни на руках Дикки.
He spent the time examining Dickie’s rings.
Фарон кивнул, разглядывая обломок с некоторого расстояния.
Pharaun nodded, examining the relic from a distance.
Они сидели на корточках, разглядывая постоялицу, и обменивались какими-то комментариями.
They squatted there, examining the guest and exchanging comments.
verb
Я сел на постели, разглядывая свой сжатый кулак.
I sat upright on my bed and brought my clenched fist into view.
Разглядывая себя со всех сторон, Форестер вспомнил о своем больном колене.
Moving to get a better view, he recalled his twisted knee.
Дрейк уселся на край стола, с удовольствием разглядывая ноги Джулии.
He perched on the edge of the desk to enjoy the view of Julia’s legs.
Сидел в своем купе, мрачно разглядывая унылые виды за окном.
Sitting in his compartment and dully contemplating the bleak view through the window.
Разглядывая крепость, Лютиен оценил, как важна была эта бескровная победа.
In viewing the place, Luthien came to appreciate just how important this easily won victory had been.
— Приятно слышать, — ответил Айсберг, подойдя к стеклянной стене и разглядывая океан. — Отличный вид.
said the Iceman, walking over to the window wall and looking out at the ocean. “Nice view.”
Как в одном из тех старых вестернов, где хороший парень медлит на пороге бара, разглядывая толпу.
Like one of those old westerns where the good guy hesitates at the front of the bar and views the crowd.
Он таращил глаза во все стороны, разглядывая мир, в котором ему предстояло отныне жить.
He rolled his knotty eyes from side to side, taking a first wondering view of the world in which he had now so important an existence.
— Это великолепная работа, но особых надежд она не внушает, — Адроганс медленно обходил модель, разглядывая ее со всех сторон.
“It is stunning work, but it does not give me heart.” Adrogans slowly paced around the model, viewing it from every angle.
Я кое-как забрался внутрь и остановился за водительским сиденьем, разглядывая полку. Чтобы лучше видеть, я включил свет.
I climbed up clumsily and stood behind the seat, as he had, looking into the storage shelf, switching on the cabin light for a better view.
verb
Он стоял неподвижно, разглядывая нас;
He stood motionless, regarding us;
Они провели почти целый час, разглядывая небо.
For perhaps an hour they regarded the sky.
Медик замер, с интересом разглядывая Доналда.
    The medic stopped, regarded Donald curiously.
Локки медленно и осторожно повернулся, разглядывая говорящего.
He turned, slowly and carefully, to regard the speaker.
Мистер Демпстер сидел, внимательно разглядывая свои руки.
Mr. Dempster was regarding his hands.
Она прислонилось к дереву, разглядывая меня с серьезным видом.
She leaned against a tree trunk, solemnly regarding me.
Незнакомец опустился на стул, с восхищением разглядывая компьютер.
The stranger seated himself in the chair, regarded the computer with admiration.
Он стоял в шлюпке, с отвращением разглядывая грязную жижу.
He stood in the boat, regarding the filthy water with distaste.
Снова помешал, разглядывая меня слегка сощуренными глазами.
Regarded me with slightly narrowed eyes as he stirred again.
Он крепко сжал меня, а потом отпустил, восхищенно разглядывая.
He squeezed me tightly and then let me go, regarding me admiringly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test