Translation for "развернулся" to english
Развернулся
Translation examples
Поэтому они развернулись и уехали.
So, they turned around and left.
Когда патруль открыл ответный огонь, водитель автомобиля развернулся и скрылся вместе со своими тремя сообщниками.
When the patrol returned fire, the vehicle's driver turned around and fled with his three companions.
Он видел, как Д.К. ехал по дороге на велосипеде; он окликнул его, после чего тот развернулся и подъехал к ним.
He saw D. C. riding down the road on a bike; he called him, whereupon the deceased turned around and rode towards them.
Когда патруль развернулся и стал преследовать грузовик, на месте происшествия появились две машины с пятью вооруженными элементами, которые заблокировали дорогу.
As the patrol turned around and started to follow the truck, two cars with five armed elements arrived at the scene and blocked the road.
Однако после первоначального отхода служащие военизированного отряда, который непродолжительное время занимал пункт 31, развернулись и начали двигаться обратно в сторону КПП.
After an initial pullback, however, the paramilitaries that had briefly occupied Gate 31 turned around, and started heading back to the checkpoint.
Они были остановлены у дорожных заграждений, устроенных СПС и гражданской полицией вне Баня-Луки, и, в конечном итоге, все автобусы развернулись и покинули этот район ранним утром 9 сентября.
They were stopped at SFOR and civil police roadblocks outside Banja Luka and all eventually turned around and left by the early hours of 9 September.
Беккет, почему вы развернулись?
Beckett, why'd you turn around?
Гарри круто развернулся и увидел, как шесть алых расплывчатых пятен несутся к нему.
Harry turned around in midair and saw six scarlet blurs bearing down on him;
Он замер на полпути к двери, резко развернулся и подошел к кровати Гарри.
He had almost reached the door when he paused. He turned around, strode back down the dormitory, and stopped at Harry’s bed.
Но чудовище не шелохнулось. Тогда Люпин что-то пробормотал, и нечто серебряное вылетело из его палочки на дементора, тот развернулся и плавно выскользнул прочь.
Go.’ But the Dementor didn’t move, so Lupin muttered something, and a silvery thing shot out of his wand at it, and it turned around and sort of glided away…” “It was horrible,”
А потом развернулся и ушел.
Then I turned around and walked off.
Он развернулся и побежал.
He turned around, and he ran.
Пятый Всадник развернулся.
The fifth horseman turned around.
Развернулся и зашагал обратно.
Turned around and started back.
Он развернулся в другую сторону.
He took a turn around the room.
Он развернулся и двинулся обратно.
He turned around and headed back.
Хазруэль развернулся к брату.
Hasruel turned around on his brother.
После этого самолет развернулся и продолжил полет в северо-восточном направлении.
It then turned and flew back to the north-east.
Затем он развернулся и полетел обратно в направлении северо-востока.
It then turned and flew back to north east.
Водитель развернулся и поехал в сторону деревни Аз-За'айием.
The driver turned away from the checkpoint towards Az Za'ayyem village.
Вертолет продолжал лететь в северном направлении в сторону Витеза, а затем развернулся и проследовал на юг.
The helicopter continued north to Vitez, then turned and proceeded south.
Когда тот развернулся назад к Ндоле, самый мелкий из двух других занял позицию над ним.
As the larger one turned back towards Ndola the lower of the other two planes moved to a position above it.
Г-н Младенов отказался открыть багажник автомобиля для осмотра, забрал паспорта и развернул автомобиль.
Mr. Mladenov then refused to open the boot of the car for inspection, took back the passports and turned the car around.
На вышке появились военнослужащие СОИ и приказали подросткам остановиться, после чего они развернулись и побежали обратно в поселок.
IDF emerged from the tower and shouted at the teenagers to stop, whereupon the teenagers turned away and began to run back to their village.
Он остановился, развернулся.
He stopped, turned around.
- Значит, она развернулась.
~ So it turned round.
Ну знаете, развернулся...
You know, turned around...
Движущийся объект развернулся.
The traffic has turned.
он развернул ситуацию.
the tables have turned.
Конники развернулись и взялись за копья.
The Riders turned about and seized their spears.
Он подал повозку назад и развернул ее.
He backed the waggon into the lane and turned it.
Оба тут же развернулись и вышли из кабинета.
Both turned at once and left the office.
Она круто развернулась и быстро зашагала прочь.
She turned on her heel and hurried away.
Гигантские машины медленно и грациозно развернулись в небе.
The huge ships turned slowly in the sky with easy power.
Они развернулись и снова ринулись навстречу огненным струям.
Once again they turned at bay, facing the oncoming lines of fire.
Он безрадостно развернулся на месте и потащился вон из кабины.
He turned hopelessly on his heel and lugged himself out of the cabin.
Он развернулся и пошел к ближайшей лестнице, ведущей вниз.
He turned and set off in the opposite direction toward the nearest staircase.
Хагрид развернулся и кинулся бежать с Клыком на плечах.
Hagrid had turned and begun to run with Fang still hung around his neck.
Тот развернулся на коленях, подполз к Гермионе и ухватил ее за край мантии.
Pettigrew turned on his knees, staggered forward, and seized the hem of Hermione’s robes.
Потом медленно развернулся.
Then turned slowly.
Я развернула его к себе.
I turned him to face me.
Потом развернулся и побежал.
Then he turned and ran.
Он развернулся к Бауману:
He turned on Bowman.
– он развернулся к Ашерону.
He turned to Acheron.
Я развернулся и побежал.
I turned and bolted.
Потом она медленно развернулась.
Then she slowly turned.
Я развернулся и промаршировал к ней.
I turned and marched.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test