Translation for "разведслужбы" to english
Разведслужбы
Translation examples
Доклад разведслужбы Судана
Report of the Sudanese intelligence service
Совещания с представителями служб безопасности и разведслужб
Meetings with security and intelligence services
Ее успех зависит от сотрудничества с иностранными разведслужбами.
It depends on the cooperation of foreign intelligence services.
Никакого контроля за деятельностью разведслужб в Израиле не существует.
There is no control over the intelligence services in Israel.
Указ о разведслужбе Фиджи (ФИС) 1990 года.
Fiji Intelligence Service (FIS) Decree 1990.
Обе попытки были предотвращены конголезскими разведслужбами.
Both incidents had been prevented by Congolese intelligence services.
Оперативная же ответственность, однако, лежит на эритрейских разведслужбах.
Operational responsibility, however, lies with the Eritrean intelligence services.
Его пытала разведслужба "Шабак", действующая в израильских тюрьмах.
He had been tortured by the Shabak, the Intelligence Services in the Israeli prisons.
Я работал на секретную разведслужбу.
I've been working for the Secret Intelligence Service.
Что русская разведслужба делает в Голландии?
What's Russian intelligence services doing in Holland?
Думаю, я присоединился не к той разведслужбе.
I think I joined the wrong intelligence service.
Половина разведслужб по всему миру гонялись за этими парнями.
Half the intelligence services in the world were tracking these guys at one point.
Сейчас Белый Дом проводит пресс-конференцию с Джанин и разведслужбами.
Right now the White House is arranging a conference call between Janine and the intelligence services.
Он знает имя "крота". Русские проникли в британскую разведслужбу, в самую верхушку Цирка.
'He has the name of the mole 'the Russians have planted in the British intelligence service 'right at the top of the Circus.
'Вопреки этому заявлению СМИ предпочитаю верить в то,' 'что связи между британской и американской разведслужбами' 'остаются наилучшими.'
Contrary to what the media would apparently prefer to believe, communications between British and American intelligent services are second to none.
Казначейство не понимает, почему разведслужба не может... просто запросить увеличение финансирования, а после уже тратить на ваши спецоперации.
The Treasury don't understand. Why can't the intelligence service simply put in a request for a general increase in funding and then you account for the spend on your special operation?
– Слышал о финансировании разведслужбы...
I heard about the Intelligence Service ...
Что выяснили ваши разведслужбы?
What have your intelligence services uncovered?
Расследование ведут по крайней мере три разведслужбы.
At least three intelligence services are looking.
Монархи никогда не вели себя так по отношению к разведслужбам!
Monarchs simply don't treat the intelligence service in this fashion.
Если бы у нее были способности, то ее завербовала бы регулярная разведслужба.
If she’d had any ability, they told her, she’d have been recruited by one of the regular intelligence services.
Может быть, у яхромеев и не осталось армии, но их разведслужба по-прежнему работает великолепно.
The Yycromae may not have much military left, but they still have an excellent intelligence service.
– По разнообразным причинам, – продолжил сэр Чарльз, – я поддерживаю контакты с разведслужбами.
«For various reasons,» Sir Charles went on, «I am in contact with the intelligence services.
– Мы знаем, что этот эмиссар – глава собственной разведслужбы Короля, Виктория Смит.
We now know that the emissary is the head of the King's Own Intelligence Service, Victory Smith.
Нашим разведслужбам придется где-то найти способного агента, надежного человека…
Our intelligence services will have to find an able espionage agent somewhere, one who is reliable....
— Его зовут Залаченко, — сказал он вместо приветствия. — Он бывший советский наемный убийца из разведслужбы.
“His name is Zalachenko,” he said without even saying hello. “He’s a former Soviet hit man from one of the intelligence services.
ДНР является главным советником президента по вопросам разведки и осуществляет надзор за всеми разведслужбами, тесно координируя усилия и ресурсы 15 разведслужб правительства Соединенных Штатов.
The DNI serves as the President's chief intelligence advisor and oversees the entire Intelligence Community, closely coordinating efforts and resources among the U.S. Government's 15 intelligence agencies.
Постоянный куратор разведслужб.
Permanent watchdog of intelligence affairs.
Какого рода разведслужба?
What kind of intelligence was that?
Специальная Разведслужба Объединенных Наций.
United Nations Intelligence Taskforce.
Лайл был из разведслужб.
Lyall was in intelligence.
Нам нужна местная разведслужба.
We need local intelligence.
Ангел-хранитель в разведслужбе.
Guardian angel in the intelligence community.
Это обратная сторона разведслужб.
It's the intelligence community's revolving door.
– Мы нарушили первый принцип разведслужбы.
We broke a first principle of intelligence.
Некогда и я возглавлял разведслужбу Флота.
I was once head of Fleet Intelligence myself.
Кро называл английскую разведслужбу Цирком.
He called British intelligence 'the Circus'.
Никто не будет подвергнут допросам со стороны представителей разведслужб.
No intelligence interrogations or debriefings will be held.
– И ты, Ганхар! Какой же ты, к черту, «аналитик разведслужбы»!
"And you, Ganhar! Some 'intelligence analyst' you turned out to be!
Что эти деньги, как вы говорите, являются секретным фондом разведслужбы.
A secret intelligence fund, all much as you say.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test