Translation for "разведанным" to english
Разведанным
Translation examples
разведанные (доказанные) запасы
Explored (proven) reserves
Разведанные и оконтуренные количества в недрах
Explored and delineated in-place quantities
предварительно разведанные (вероятные) запасы
GEO-2 Provisionally explored (probable)
2. Разведанные и оконтуренные геологические зоны;
Explored and delineated geology Discovered accumulations
Экстраполяция установленного сред-него значения удельной стоимости ресурсов в детально разведанном и освоенном районе на сходный, но менее разведанный и недостаточно освоенный исследуемый район
Areal value estimation Extrapolation of estimated mean unit value of well-explored developed area to similar, less explored, underdeveloped region of interest
Обнаружены и разведаны месторождения ряда неметаллических руд.
Some non-metal ore deposits are being recorded and explored.
Как и в случае с методами расчета стоимостных объемов и определения концентрации элементов в земной коре, известная удельная единица объема детально разведанного района, как правило, экстраполируется на сходный в геологическом отношении, но менее разведанный район.
As with the areal value and crustal abundance estimation procedures, the known unit volume is normally extrapolated from a well-explored region to a geologically similar, less explored area.
Минеральное проявление представляет собой минерализацию*, которая не была разведана или не является экономически эффективной.
A mineral occurrence is a mineralization* that has not been explored or is not economically viable.
Разведанные запасы нефти в восточной Грузии составляют 12 млн. т, вероятные резервы -
The explored oil reserves in eastern Georgia total 12 million tons, while
Запасы глубоких горизонтов, разведанные скважинами, в основном квалифицированы по категориям C2 и P1.
The ores in the deeper horizons explored by drilling have mainly been classified in categories C2 and P1.
Просто разведал варианты.
Just exploring my options.
Я послал человека разведать.
I sent a man to explore.
Мне нужно разведать другие пути.
And I do have other avenues to explore.
Но если нанять еще 30 человек, то можем разведать.
With an extra 30 men, we could explore.
Мир сегодня уже в достаточной мере разведанный о нефтяных месторождениях чтобы знать все обещающие места.
The world has now been sufficiently explored for the oil industry to know now all the promising areas.
Энтони, отправь трёх скаутов разведать территорию за пределами нашего периметра в пяти милях каждого направление кроме востока.
Anthony, send three scouts to explore the area out to a perimeter of five miles in every direction but east.
Кое-кому из собравшихся известно, что в самом начале нашей эпохи я рискнул посетить Чародея в Дул-Гулдуре и, тайно разведав, чем он занимается, понял, что наши опасения подтвердились: это был Саурон, Извечный Враг, вновь оживший и набирающий силу.
Some here will remember that many years ago I myself dared to pass the doors of the Necromancer in Dol Guldur, and secretly explored his ways, and found thus that our fears were true: he was none other than Sauron, our Enemy of old, at length taking shape and power again.
Не помешало бы разведать.
Exploration wouldn’t hurt.
Но прежде мы разведаем эти улочки.
Let's go first of all to explore these alleys.
— Пошли разведаем немного, — предложила я.
“Let’s explore a little,” I suggested.
Мы можем помочь ему и разведать остальные.
We can do him a favor by exploring more of it.
Все, что они успели разведать до наводнения, подтверждало это.
Their explorations before the flash flood seemed to confirm that.
С тропы, которую он разведал, открываются потрясающие виды.
The walk he'd explored had the damnedest views.
А вы, ребята, если хотите, можете попробовать разведать что-нибудь еще.
You fellows can come for further exploration if you wish.
Пусть разведают все сами и убедятся, что находятся в джунглях на острове посреди реки.
Let them explore and see for themselves that they are in a forest on an island.
Именно в эту минуту Шустрик-Быстрик решил хорошенько разведать, что там делается под дубовой скамьёй.
Whippersnapper had chosen that moment to go exploring under an oak settle.
— Я сам кое-что там разведал, — сказал Иантайн, набрасывая неровную фигуру на чистом листе.
“I did some explorations on my own,” Iantine said, blocking out an irregular figure on the clean sheet.
Бразилия занимает шестое место в мире по запасам урановой руды, причем 70 процентов территории страны еще не разведано.
Brazil is endowed with the world's sixth largest uranium ore reserves, with 70 per cent of the territory still to be prospected.
С учетом того, что разведанные запасы газа в территориальных водах превышают 10 млн. куб. футов, с Королевством Таиланд были подписаны соглашения на крупномасштабные поставки газа.
Offshore gas prospects exceeded 10 million cubic feet and agreements have been signed for export to the Kingdom of Thailand on an extensive scale.
Сегодня мы сталкиваемся с беспрецедентным энергетическим кризисом, характеризующимся опасной комбинацией безудержного роста потребления энергии, неспособности увеличить снабжение углеводородом и перспективы уменьшения разведанных запасов природного топлива.
Today we are facing an unprecedented energy crisis, where we see the dangerous combination of an unstoppable increase in energy consumption, the inability to increase the supply of hydrocarbons and the prospect of a decline in proven reserves of fossil fuels.
Комитет принял к сведению практику использования данных наблюдения Земли для производства карт разведанных запасов подземных вод и площадей их подпитки, изучения ресурсов морей и озер, управления орошением и исследования ледников, наземных водоемов и пополнения водоносных горизонтов.
The Committee noted the use of Earth observation data in producing maps for groundwater prospects and recharge sites, marine and lake resources, irrigation water management and studies of glaciers, surface-water bodies and the recharge of aquifers.
7. Геологические запасы битуминозного угля на месторождении Острава - Северная Богемия составляют приблизительно 8,5 млрд. т: в результате реструктуризации и низких цен извлекаемые запасы действующих шахт составляют лишь 400 млн. т, а разведанные запасы - приблизительно 1,3 млрд. тонн.
7. Geological reserves of bituminous coal in the OKD (region of Ostrava-North Bohemia) are about 8.5 billion tons: due to restructuring and dumping , recoverable reserves of mines in operation account for only about 400 million tons and prospective sites to about 1.3 billion tons.
Бразилия занимает шестое место в мире по запасам урановой руды, причем 70 процентов территории страны еще не разведано, и создала значительные производственные мощности, благодаря чему она может выполнять самые различные операции -- от добычи и переработки урана до производства двуокиси урана UO2 и изотопного обогащения урана, вплоть до производства ядерных топливных элементов.
Brazil is endowed with the world's sixth-largest uranium ore reserves, with 70 per cent of the territory still to be prospected, and has developed wide-ranging production capabilities, from the mining and processing of uranium to UO2 and isotopic uranium enrichment, all the way to nuclear fuel element production.
259. Комитет отметил ряд национальных и международных проектов, имеющих отношение к управлению водными ресурсами, которые предусматривают, в частности, картирование бросовых земель; мониторинг поверхностных водоемов, разведанных подземных вод, водосборных бассейнов и качества воды; оценку урожайности сельскохозяйственных культур; развитие аквакультуры в прибрежных районах; предупреждение и ликвидацию связанных с водой чрезвычайных ситуаций; и оценку влияния глобального потепления на водные ресурсы.
The Committee noted a number of national and international projects related to water resources management that were aimed at, among other things, mapping wastelands; monitoring bodies of surface water, groundwater prospects, watershed and water quality; estimating crop production; developing aquaculture in coastal areas; managing water-related disasters; and assessing the impact of global warming on water resources.
Мужчины поистине несносны. – Я являюсь владелицей ранчо неподалеку от Диллона, – продолжала она. – Коннору это неинтересно, так что ты должен оценить мое предложение по достоинству, принимая во внимание, что Я разведала месторождение «Девушка из Чикаго» и МНЕ принадлежит половина этого рудника.
"I own the ranch at Dillon," she continued, "and Connor's not at all interested, so you must judge my proposition on its merits, although you might remember that I prospected and found the Chicago Girl and own half of that venture." "True,"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test