Translation for "разбором" to english
Translation examples
noun
Он делал грамматический разбор отрывка из учебника доктора Джонсона.
He was parsing a passage from Dr Johnson.
– Но, ваше преосвященство, – возразил Дункан,– все это было так скучно! Зачем нужен грамматический разбор латинских глаголов…
"But, Your Grace," said Duncan, "it was all so dull. What does the parsing of a Latin verb…"
Слишком много он уже повидал, слишком зрелый, был у него ум, и конечно же, он не мог удовлетвориться одними только дробями, кубическими корнями, грамматическим и синтаксическим разбором;
He had seen too much of life, and his mind was too matured, to be wholly content with fractions, cube root, parsing, and analysis;
Потом на секунду посмотрел вверх, как бы убеждаясь, что у Делакруа больше нет для него заданий (например, нескольких задач по арифметике или латинских предложений для разбора).
Then he looked up at him for a moment, as if to make sure Delacroix had no more immediate tasks for him (a few arithmetic problems to solve, perhaps, or some Latin to parse).
Она передвигается по помещению, главным образом поддерживая дисциплину и следя, чтобы ученик не ел сэндвичи, когда ему нужно заниматься грамматическим разбором. Но она не учила.
It cruised around the room as needed, mostly to keep discipline and to see that none of the students was still eating his lunch when he should have been parsing sentences. It did not teach.
Я хотел найти разбор его соло, анализ, который бы помог постичь эффект, производимый Хэтом, на основе разделения на ритмы, чередования аккордов, выбора нот; анализ, похожий на литературную критику, когда стихотворения разбирают по предложениям, анализируют размер, ритм, метаморфозы образов.
I was looking for close readings of his solos, for analyses that would explain Hat’s effects in terms of subdivided rhythms, alternate chords, and note choices, in the way that poetry critics parsed diction levels, inversions of meter, and permutations of imagery.
noun
102. Подобный разбор ситуации получил положительную оценку.
There was support for that analysis.
Он указывает, что в докладе Брахими особый интерес вызывает разбор вопроса о партнерстве.
The analysis, in the report of the Panel on United Nations Peace Operations, of the issue of partnership was particularly interesting.
Таким образом, в настоящем приложении не отражены ни вышеупомянутые замечания, ни разбор этих замечаний Инспекторами.
Accordingly, neither those comments nor the Inspectors' analysis on them have been included in this annex.
Было также отмечено, что в данном разборе затрагиваются вопросы законодательства о несостоятельности, не относящиеся к режиму обеспеченных сделок.
It was also observed that the analysis involved issues of insolvency law that did not belong in a secured transactions regime.
Неверно то, что процедура кассационного обжалования ограничивается разбором правовых и формальных вопросов и не допускает пересмотра доказательств.
It is not true that the appeal in cassation is restricted to an analysis of legal and formal issues and that it does not allow for a review of evidence.
И параллельно с конструированием и компоновкой взрывателя должны идти анализ древа отказов и критические разборы конструкции.
Fault-tree analysis and critical design reviews should go along in parallel with fuse design and layout.
Правительство ответило, что, как показал разбор каждого из инцидентов, за исключением трех случаев, сила была применена в соответствии с законом.
The Government’s response has been that a case-by-case analysis showed that, except in three cases, force had been used in conformity with the law.
Было указано, что данный разбор ситуации должен быть изучен и подтвержден экспертами по вопросам несостоятельности и, возможно, Рабочей группой V (Законодательство о несостоятельности).
It was stated that that analysis had to be considered and confirmed by insolvency experts and perhaps Working Group V (Insolvency Law).
Управление парком автотранспортных средств -- разбор на запчасти пригодных к эксплуатации автотранспортных средств и отсутствие анализа эффективности затрат на замену автотранспортных средств
Vehicle fleet management -- serviceable vehicles were cannibalized, and no cost/benefit analysis was performed for the replacement of vehicles
Разбор полётов и прохладительные напитки.
Cold drinks and a Post Match Analysis of the last operation.
Названная статья Вундта представляет из себя большую книгу (свыше 300 страниц), посвященную детальнейшему разбору сначала имманентной школы, потом эмпириокритиков.
The above-mentioned article by Wundt constitutes a large book (more than 300 pages), devoted to a detailed analysis first of the immanentist school, and then of the empirio-criticists.
О.Эвальд в книге, посвященной разбору учений Авенариуса: «Творец эмпириокритицизма» volens-nolens[83] осуждает себя на солипсизм (l.с., стр. 61-62).
Ewald, in the book devoted to an analysis of Avenarius’ teachings, writes: “The creator of empirio-criticism commits himself volens nolens to solipsism” (loc. cit., pp. 61-62).
Тем характернее, что при такой определенности заявлений Каутского насчет начавшейся уже эры революций, он и в брошюре, посвященной, по его собственным словам, разбору вопроса именно о «политической революции», опять-таки совершенно обошел вопрос о государстве.
It is all the more characteristic, therefore, that although Kautsky so explicitly declared that the era of revolution had already begun, in the pamphlet which he himself said was devoted to an analysis of the "political revolution", he again completely avoided the question of the state.
Гарри хотел пойти поискать Рона, но для этого нужно было сперва отвязаться от братьев Криви, требовавших немедленного подробного разбора сегодняшней игры, и от группы девчонок, неустанно хлопавших ресницами и громко смеявшихся самым несмешным его репликам.
What with trying to shake off the Creevey brothers, who wanted a blow-by-blow match analysis, and the large group of girls that encircled him, laughing at his least amusing comments and batting their eyelids, it was some time before he could try and find Ron.
Он также довольно хорош в разборе проведённых упражнений.
He's pretty good at post-exercise analysis, too."
Чтение было посвящено разбору последних произведений И.С.Тургенева.
Pavlov, which was devoted to an analysis of the recent works of Ivan Turgenev.
потом, закрыв глаза и запрокинув голову, приступил к разбору.
Then closing his eyes, and throwing back his head, he made an analysis of it.
Может быть, снова повезет… Продолжаем разбор твоих ошибок?
Perhaps you'll get lucky again… Shall we continue with our analysis of your mistakes?»
Хуан брел к своему месту, едва ли слыша разбор Чамлиг.
Juan slunk back to his seat, barely listening to Chumlig's analysis.
Но надо же… какая реальность! Не ожидал. Разбор задания, сова эта дурацкая…
And it had all seemed much more real than I would have expected. The mission analysis, that stupid owl…
Ахимас попробовал зайти с другой стороны, так как информации для аналитического разбора было недостаточно.
Since he had insufficient information for genuine logical analysis, Achimas tried approaching the problem from a different angle.
На разбор жалоб отводится максимум два месяца с момента их подачи.
Complaints were examined within a maximum period of two months of their submission.
36. Эту проблему лучше всего проиллюстрировать разбором конкретного примера Отдела народонаселения ДЭСВ.
The above issue can best be illustrated by examining a specific example - the Population Division in DESA.
В министерстве внутренних дел учреждено специальное подразделение, занимающееся разбором таких правонарушений.
A specific office had been established within the Ministry of the Interior to examine such offences.
На этапе после переработки Агентство проводит разбор и проверку информации о конструкции и осуществляет отбор экологических проб.
After reprocessing, the Agency does design information examination and verification, and environmental monitoring.
С отдельными сотрудниками проводился разбор экзаменационных вопросов и примеров во внеклассной, менее формальной обстановке.
Less structured and less formal arrangements were made with individual staff members in guiding them in examination questions and techniques.
Также изучается возможность назначения омбудсмена для всестороннего разбора жалоб, считающих себя несправедливо ущемленным в процессе отбора.
Consideration is also being given to the appointment of an ombudsman to examine fully complaints from anyone who feels unfairly treated by the appointments process.
Разбор каждой жалобы производится в индивидуальном порядке, и при малейшем подозрении на то, что данный сотрудник виновен в неправомерных действиях, принимаются соответствующие правовые меры.
Each complaint was examined individually, and if there was the slightest suspicion that the officer in question was guilty of misconduct, the relevant legal action would be taken.
9. Методика включает три взаимодополняющих шага: общий аналитический разбор, изучение стран − получателей помощи и углубленное рассмотрение сокращенной выборки "представительных" программ.
9. The methodology includes three complementary steps: a broad analytical review, a beneficiary countries survey and an in-depth examination of a short sample of "representative" programmes.
Очень детальный разбор работы, что ж, посмотрим.
Very detailed examination of the work, - so, you know, we shall see.
Я считаю, что некоторые нюансы требуют более тщательного разбора.
I feel there are certain nuances that merit examination.
Мы оставим до другого раза разбор доводов неокантианцев.
We shall leave to another time the examination of the arguments of the Neo-Kantians.
Для разбора этого вопроса напомним сначала одно замечание Энгельса, а затем перейдем к фактическим данным.
Before proceeding to deal with this question, let us recall a remark made by Engels and then examine the facts.
К этим произведениям мы и обратимся, откладывая до дальнейшего изложения разбор поправок и подчисток, впоследствии данных этими писателями.
To these works we shall now turn, postponing for later treatment an examination of the corrections and emendations subsequently made by these writers.
Это именно топтанье, скучная и мелкая грызня, придирки к ученику Энгельса, при трусливом увертываньи от прямого разбора взглядов учителя.
It is indeed circling around one spot, tedious and petty pecking and cavilling at a disciple of Engels, while a frank examination of the views of the teacher himself is cravenly avoided.
Несколько Дуук-тсарит занимались разбором и описанием вещей. Увидев прибывшего, они склонились перед столь высокопоставленным членом ордена и отошли в сторону, позволив ему посмотреть на предметы.
Various members of Duuk-tearilb, engaged in sorting and cataloging the effects, bowed in homage to one so high-rank- 282 WEIS     AND     HICKMAN ing in their Order, and stood aside from their work to allow him to examine the objects.
Боб был на чердаке один, и рыться в старом хламе было непросто — именно поэтому все и было поспешно перевезено сюда из дома в Ахо, штат Аризона, и просто свалено как мусор из прошлого, без разбора, без изучения.
Bob was alone in the attic and it hadn’t been easy digging through this stuff, which had been hastily moved from a house in Ajo, Arizona, never categorized, never examined, just lumped together as junk from the past and shoved up here.
Высочайшая награда, какую только может заслужить цетагандиец, даже выше, чем дарование хаут-невесты, заключалась в официальном принятии его или ее генома в банки Звездных Ясель – для разбора, тщательного изучения и возможного избирательного включения принятых элементов ДНК в следующее поколение расы хаутов.
The highest honor any Cetagandan could achieve, higher even than the bestowal of a haut bride, was to have his or her genome formally taken up into the Star Cr?che's banks—for disassembly, close examination, and possible selective insertion of the approved bits into the haut race's next generation.
Оставшись один, Леонар Астье, погруженный в свои мысли, принялся ножом крошить на тарелке остатки овернского сыра, затем, потревоженный Корантиной, которая, не обращая на него внимания, спешно убирала со стола, с трудом встал и, поднявшись по деревянной лестнице к себе на антресоли, снова взял лупу и принялся за старую рукопись, разбором которой он занимался с утра. - Хэп, хэп!.. В двухколесном кабриолете, которым он сам правит, держась спокойно и прямо, высоко подняв вожжи, мчится Поль Астье на таинственный деловой завтрак, оставляя позади Королевский мост, набережные и площадь Согласия.
Astier, more and more absorbed in thought, lingered for some minutes, breaking up with his knife what remained in his plate of the Auvergne cheese; then, being disturbed in his meditations by Corentine, who, without heeding him, was rapidly clearing the table, he rose stiffly and went up, by a little staircase like a cat-ladder, to his attic, where he took up his magnifying glass and resumed the examination of the old manuscript upon which he had been busy since the morning. CHAPTER II. SITTING straight, with the reins well held up in the most correct fashion, Paul Astier drove his two-wheeled cart at a stiff pace to the scene of his mysterious breakfast 'with some business people.' 'Tclk! tclk!' Past the Pont Royal, past the quays, past the Place de la Concorde.
Возможно, мне следует сначала спросить Комиссию о том, согласна она или нет закончить предложение на словах <<2006 года>>, чтобы не тратить время на разбор и анализ остальных предложений, которые все очень интересны и ценны.
Maybe I should put it to the Commission first whether or not we agree to end the sentence at "substantive session", so that we do not waste time analysing and dissecting the other proposals, which are very interesting and valid.
В порту выдалась неспокойная ночь, и с нами для подробного разбора, прилетевшая этим утром, и я говорю в буквальном смысле, она сама управляет самолетом.
Big night on the waterfront, and joining us now to dissect it, having just flown in this morning, and I mean that literally, she flies her own plane.
Каждого мужчину она должна была подвергнуть строжайшему разбору.
Each man had to be carefully dissected and analyzed—was he husband material?
Резня на канзасской ферме в Киннаки — подробный разбор дела.
The Kinnakee Kansas Farmhouse Massacre—Case Dissection and a Special, Special GUEST!!!
И она, и Уильям смертельно утомлены, и, безусловно, обоим лучше бы занять измученные мозги не разбором бреда Агнес, а чем-нибудь другим.
Both she and William are mortally tired, and surely have better things to do with their fagged brains than dissect Agnes’s ravings.
- Остаток перемены и большая часть испанского прошли за структурным разбором фраз Майка и детальным анализом выражения его лица.
We spent the rest of the walk dissecting sentence structures and most of Spanish on a minute description of Mike's facial expressions.
Разбор жалоб возложен на отдел по правовым вопросам министерства внутренних дел.
The department of legal affairs within the Ministry of the Interior investigated complaints.
Вот почему для быстрого и беспристрастного разбора жалоб крайне необходим контрольный орган.
In that regard, a monitoring body to ensure the prompt and impartial investigation of complaints was essential.
Опыт, полученный при таких тренировках, можно было бы инкорпорировать в процесс разбора и обновления механизма расследования.
The experiences gained in such exercises could be incorporated in the process of reviewing and updating the investigation mechanism.
Доклад о результатах разбирательства направляется на рассмотрение независимого Органа по разбору жалоб на действия полиции (ОРЖП).
The report of the investigation will be sent to the independent Police Complaints Authority (PCA) for its consideration.
Бюро наделено обширным мандатом, предусматривающим, в частности, разбор жалоб на нарушение прав человека или предполагаемых нарушений этих прав.
The Office had a broad mandate and was tasked, in particular, with investigating alleged human rights violations.
192. Члены Комитета выявили ряд недостатков в законодательстве, касающемся запрещения пыток, и в работе органов, на которые возложен разбор жалоб.
192. The members of the Committee noted a number of weaknesses in the legislation regarding the prohibition of torture and in the functioning of the institutions charged with the investigation of complaints.
Однако штатные следователи попрежнему будут играть очень важную роль в оказании помощи сотрудникам по правовым вопросам, занимающимся подготовкой к разбору дел.
Investigating staff members will, however, still have a crucial role to play in assisting the legal staff working on each case.
Сотрудники следственных групп по-прежнему играют чрезвычайно важную роль и будут непосредственно участвовать в оказании помощи юристам, занимающимся разбором конкретных дел.
Investigating staff members still have a crucial role to play and will be directly available to assist the legal staff working on each case.
Но следователи понимают, что на разбор завала уйдет самое малое неделя.
It's pretty clear to the investigators that it's going to take at least another week to search through the rubble.
noun
Он едва ли выдерживает критический разбор.
It bears scant scrutiny.
3. Тщательному разбору подвергается также и продовольственная помощь.
3. Food aid has also been subject to heavy scrutiny.
46. Однако и расширенная инициатива была подвергнута критическому разбору.
46. However, even the enhanced initiative has come under intense scrutiny.
А в результате и была подвергнута более пристальному разбору связь между процедурой и существом.
As a result, the link between substance and procedure has also come under sharper scrutiny.
Мьянма по-прежнему несправедливо подвергается критическому разбору на основании принятой конкретно в ее отношении резолюции.
Myanmar remains unjustly placed under scrutiny through a country-specific resolution.
В этом отношении подвергся разбору и обсуждению CD/1036, который был принят в августе 1990 года.
In this regard, CD/1036, which was adopted in August 1990, came under scrutiny and discussion.
13.29 За истекшие годы Саутолл неоднократно повторял свой рассказ, и этот рассказ неоднократно подвергался критическому разбору.
13.29 Southall has repeated his account more than once over the intervening years, and it has been subjected more than once to critical scrutiny.
Благодаря же обеспечению независимости будет иметь место и большее доверие общественности к их выводам и граждане будут с большим уважением относиться к законам и действиям правительств, выдержавшим критический разбор.
By ensuring independence, there will be greater public confidence in their findings, and citizens will have more respect for the laws and actions of governments which pass scrutiny.
Из-за различий в стандартах страны зачастую руководствуются менее строгими нормами при разборе случаев применения смертоносной силы во время акций протеста.
The impression is created that the standards differ, and indeed, as we have seen at the domestic level, countries often implement lower standards of scrutiny in respect of the use of lethal force during demonstrations.
В частности, было бы уместно провести дополнительные разборы в отношении оружия, которое подлежит международному надзору (например, кассетные бомбы), и любого модернизированного или модифицированного оружия.
In particular, it would be appropriate to conduct additional reviews with respect to weapons which come under international scrutiny (eg cluster bombs) and any upgraded or modified weapons.
Психокинетические способности Нины были задокументированы лучше всех. И они были подвергнуты самому тщательному разбору.
Nina's psychokinetic abilities were probably the most well-documented and they stood up to the strictest of scrutiny.
Дон Хуан объяснил, что вселенная состоит из энергетических полей, которые не поддаются описанию или критическому разбору.
Don Juan had explained that the universe is made up of energy fields which defy description or scrutiny.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test