Translation for "разболтать" to english
Разболтать
Translation examples
Если не хотите, чтобы я разболтал о случае на яхте.
Not unless you want me to blab about what happened on the yacht.
Через сколько времени, по-твоему, они заявятся в Лаллиброх, если он все разболтает?
How long do you think it'd be before they turn up in Lallybroch if we left him alive to blab?
Я хочу тебе кое - что показать, но ты должна пообещать, что не разболтаешь всей его семье.
I'm gonna show you something, but you have to promise not to blab it to the whole family.
— Весьма сожалею, мальчики, но мне придется прибегнуть к заклинанию Забвения, чтобы вы не разболтали моих секретов, иначе я не сумею продать ни одной книги… Но Гарри вовремя сообразил, что к чему, и уже держал наготове свою палочку.
“Awfully sorry, boys, but I’ll have to put a Memory Charm on you now. Can’t have you blabbing my secrets all over the place. I’d never sell another book—” Harry reached his wand just in time.
Но Кэсси тоже ничего не разболтала.
Cassie hadn't blabbed.
Если он сам разболтает про заговор, то обязательно выдаст сообщников.
If he blabbed about the plot itself, he would surely expose his accomplices.
Если он из спасителей человечества, то точно разболтает, понял Яков Михайлович.
If he was one of those saviors of mankind, then he was bound to blab, Yakov Mikhailovich realized.
Может быть, он испугался, что она всем разболтает об их маленьком романе.
Maybe he's afraid if she's writing to him about their little romance she might be blabbing to other people too.
Я не могу допустить, чтобы вы, возвратясь в Лиму, разболтали бы обо всем первому встречному репортеру.
I cannot chance you returning to Lima to blab to the first reporter you encounter.
А то, что я не разболтала это Чазу, еще больше доказывает, что в Нью-Йорке я стала невероятно хладнокровной.
The fact that I’m not blabbing it to Chaz now is even further proof of my incredible New York sangfroid.
— Боже мой! Все подано так, словно это я разболтала о вторжении, о сенаторе, об этом доме, обо всем!
My God, it makes me sound as though I was blabbing about the breakin, the Senator, this house, everything.
— Однако я разболтала семейный секрет Айресов. Наверное, придется вас убить, если не поклянетесь сохранить тайну.
‘But that was an Ayres family secret, and I shouldn’t have blabbed. Now I’m afraid I may have to kill you.
— Меня бесит, что Уортон разболтал все Видику, а Видик — папе. — Мне трудно поверить, что мистер Видик обсуждает с Элией подобные вещи.
    "I'm furious that Wharton should blab to Widick, and Widick to Father."     "I'm not prepared to believe that Mr. Widick would speak to Elya of this.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test