Translation for "разбитый" to english
Разбитый
phrase
  • gone for a burton
Translation examples
adjective
из которых разбитые не более:
of which broken no more than:
Было разбито несколько стекол.
Several windows were broken.
- орехи с расколотой/разбитой скорлупой
Split/Broken Shells
разбитые, расколотые ядра и их половинки
Split, broken and halves
Было также разбито одно из окон.
One window was also broken.
орехи с разбитой/расколотой скорлупой
Broken/split shells Mouldy
жировая диффузия в разбитых ядрах
Fat diffusion in broken kernels
Разбитый... Это разбитый телефон?
Broken -- is it a broken cellphone?
разбитые сердца и разбитые головы
broken hearts and broken heads
То, что было разбито во мне, было разбито.
What was broken in me was broken.
Его бедная мать была разбита, просто разбита.
His poor mother was broken, she was so broken.
Несколько разбитых тарелок, что такое несколько разбитых тарелок.
Few broken dishes, what a few broken dishes.
Это "Разбитое Сердце".
That's Broken Heart.
Были разбиты окна.
Windows were broken.
Нет разбитого стекла.
No broken glass.
Разбитое лобовое стекло...
The broken windshield...
Всё тело его было как бы разбито;
His whole body was as if broken;
– А, подите вы с вашим разбитым сердцем! – говорит ему лысый. – Чего вы нам тычете под нос ваше разбитое сердце?
«Drot your pore broken heart,» says the baldhead; «what are you heaving your pore broken heart at US f'r?
Но они обнаружили, что верхний конец хода был разрушен и завален разбитой скалой.
But they found that the upper end of the tunnel had been shattered and blocked with broken rock.
У дыры валялись ржавые цепи и осколки разбитой каменной крышки.
Broken and rusty chains lay at the edge and trailed down into the black pit. Fragments of stone lay near.
он встал и принялся как попало наваливать вещи поверх разбитого зеркальца…
he got up and began throwing his things pell-mell into the trunk on top of the broken mirror—
Два фримена в затянутых капюшонах появились из-за разбитой скалы, стали подниматься по склону.
Two hooded Fremen emerged from the broken rock below them, began climbing upward.
Гарри опустился на кровать — так резко, что осколок разбитого зеркала скакнул в сторону.
Harry sat down hard on the bed. The broken bit of mirror danced away from him;
Он посмотрел на разбитое кольцо и на меч. — Вы что, думали, что, разбив кольцо, вы разобьете чары?
He looked down at the broken ring and the sword. “Did you think that breaking the ring would break the curse?”
Многие фонари здесь были разбиты, две бегущие женщины попадали то в пятно света, то в густую тьму.
Some of the streetlamps were broken; the two women were running between patches of light and deep darkness.
Будто они и так не разбиты».
As if they're not broken enough."
Сердце ее было разбито.
It was her heart that was broken.
Все в синяках и почти разбитое.
Bruised and almost broken.
Одно из них было разбито.
But one of them was broken.
Даже от разбитого сердца.
Even a broken heart.
Стекла были разбиты.
Windowpanes were broken.
— У тебя лицо разбито.
- Your face is broken.
Оно было не открыто, а разбито.
It was not open, but broken.
Никаких разбитых сердец.
No hearts to be broken.
adjective
В результате этого удара было разбито заднее стекло автомобиля.
The impact shattered the rear windshield of the car.
Мы тогда восстанавливали свою разбитую жизнь и оплакивали мертвых.
We were rebuilding our shattered lives and mourning our dead.
Чем меньше мы будем этим заниматься, тем больше жизней окажутся разбиты.
The less we do about it, the more lives will be shattered.
Окна оставались разбитыми ввиду отсутствия стекла для их замены.
Shattered windows had still not been replaced as glass was not available.
Патруль открыл огонь по судну, в результате чего было разбито лобовое стекло рулевой рубки.
The patrol fired on the boat, shattering the cockpit windscreen.
Жители Косово строят новую жизнь и подбирают осколки своего разбитого прошлого.
People in Kosovo are building new lives and picking up the pieces of their shattered past.
Ветровое стекло автомобиля было разбито вдребезги, сам он был весь изрешечен пулями.
The front windshield of the couple's car was found shattered and the entire vehicle perforated with bullet holes.
Была разбита стеклянная входная дверь, а также серьезно повреждено большое оконное стекло, которое пришлось заменить.
A window in the entrance door was shattered and a large windowpane was seriously damaged and had to be replaced.
Восстановить такое разбитое доверие правительство Судана в одиночку не может, и для этого потребуется помощь международного сообщества.
Rebuilding this shattered confidence cannot be done by the Government of the Sudan alone but will require the assistance of the international community.
Я абсолютно разбита.
I'm absolutely shattered.
Избегай разбитых воспоминаний.
Avoid... shattered memories.
Мои иллюзии разбиты.
My illusion's shattered.
Оба колеса разбиты!
Both wheels had shattered!
Всюду разбитое стекло.
All the shattered glass.
Почему разбито окно?
Why's the window shattered?
Заклинание разбитого отражения.
The spell of shattered sight.
Шесть из них разбиты.
Six of them shattered.
возле одного из них, под разбитой крышкой, Гэндальф увидел разодранную книгу.
but beside the shattered lid of one there lay the remains of a book.
И обе фигуры, вырвавшиеся из разбитых шариков, растаяли в воздухе.
The two figures that had burst from the shattered spheres had melted into thin air.
Хагрид нагнулся, быстро обнял Гарри, так что у того захрустели ребра, и бросился обратно к разбитому окну.
Hagrid stooped down, bestowed upon Harry a cursory and rib-cracking hug, then ran back to the shattered window.
В следующую секунду из разбитого окна замка вылетело что-то, похожее на уродливую птицу, и приземлилось на ладонь Волан-де-Морту.
Seconds later, out of one of the castle’s shattered windows, something that looked like a misshapen bird flew through the half light and landed in Voldemort’s hand.
Их с Гермионой чудовищные копии исчезли без следа. Рон стоял с мечом в опущенной руке, а перед ним на камне лежали обломки разбитого медальона.
The monstrous versions of himself and Hermione were gone: There was only Ron, standing there with the sword held slackly in his hand, looking down at the shattered remains of the locket on the flat rock.
Он барахтался в воздухе, как утопающий, корчась и воя от боли, а потом с грохотом и звоном разбитого стекла врезался в книжный шкаф и замертво шлепнулся на пол.
He writhed through the air like a drowning man, thrashing and howling in pain, and then, with a crunch and a shattering of glass, he smashed into the front of a bookcase and crumpled, insensible, to the floor.
Все еще сжимая в руке разбитый охотник-искатель, Пауль вернулся в свою комнату, левой рукой поднял с кровати щит, надел его и выбежал в коридор, налево, на бегу застегивая пряжку.
Still gripping the shattered seeker, Paul turned back into his room, scooped up his shield belt from the bed with his left hand, swung it around his waist and buckled it as he ran back out and down the hall to the left.
Стекло на иных было разбито, что не мешало маленьким черно-белым людишкам надменно глядеть на Гарри, в частности — у него екнуло в животе — темноволосой даме с тяжелыми веками, суд над которой он видел в Омуте памяти Дамблдора: Беллатрисе Лестрейндж.
Their glass might be shattered, but still the little black-and-white people inside them peered up at him haughtily, including—he felt a little jolt in his stomach—the dark, heavy-lidded woman whose trial he had witnessed in Dumbledore’s Pensieve: Bellatrix Lestrange.
Совершенно разбита.
Completely shattered.
– Но клетка разбита.
But the cage is shattered now.
Они переделывают разбитые.
They remake the shattered ones.
Ветровое стекло было разбито.
The windshield was shattered.
Лампочка была разбита вдребезги.
The bulb was shattered.
Меррик, моя жизнь разбита.
Merrick, my destiny is shattered.
Зазвенело разбитое пулей стекло.
A window shattered.
Мое сердце разбито.
My heart shattered.
Звон разбитого стекла.
The sound of shattering glass.
adjective
Первая публикация, озаглавленная "Разбитые мечты: насилие в отношении женщин как препятствие на пути развития", была официально представлена на приеме, который состоялся в октябре и в котором приняло участие более 100 человек, представлявших правительства, специализированные учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации.
The first, "Battered Dreams: Violence Against Women as an Obstacle to Development", was officially presented at a reception attended by more than 100 people from Governments, United Nations agencies and non-governmental organizations in October.
В то же время, хотя эритрейские лидеры и заявляют о своем согласии на прекращение огня, следует отметить совершенную очевидность того, что, невзирая на реальное положение вещей, на всех участках фронта предпринимаются лихорадочные попытки перегруппировать разбитые эритрейские войска для нанесения ответного удара.
At the same time, it should be noted that, while Eritrea's leaders declare that they have accepted a ceasefire, what is evident is that, realism aside, feverish efforts are under way on all the fronts to regroup the battered Eritrean army for the purpose of making a comeback.
Я уже старик, и мое сердце разбито.
I'm an old man, and my heart's a battered vessel.
Наши корабли погибли, наша армия рассеяна, измучена и разбита.
Now our ships are gone, our army is fractured, battered, and beaten.
Но на нем не было разбитого трупа!
But there was no battered corpse lodged on it!
Она была иссечена, разбита и покрыта снегом.
It was scarred and battered, covered with snow.
Он чувствовал себя разбитым, побежденным.
He felt battered, defeated, ultimately threatened.
Она чувствовала себя душевно разбитой, оцепеневшей.
Her brain felt battered, numb.
Его лицо было разбито, а одежда изорвана.
His face was battered and his clothes torn.
Разбитый щит Бруенора был отброшен в сторону.
Cast aside was Bruenor's battered shield.
Там оказалась пара разбитых автобусов, и ничего больше.
There were a couple of battered buses here and nothing else.
Голова его была разбита цепями пумы.
His head had been battered in by the fetters of the puma.
Она чувствовала себя разбитой и слишком слабой, чтобы пошевелиться.
She felt battered and too weak to move.
Она была настолько разбита и измучена, что почти не могла говорить.
She was so battered and exhausted it was difficult to speak;
adjective
Несколько арабских торговцев, как сообщается, были избиты поселенцами, у многих машин оказались разбиты лобовые стекла.
Several Arab traders were reportedly beaten by settlers and the windshields of many vehicles were smashed.
Создание "Косовского корпуса охраны" во главе с известным террористом Агимом Чеку на деле равносильно укреплению, если не реанимации умирающей ОАК, разбитой в ходе антитеррористической кампании югославских сил безопасности.
The establishment of the "Kosovo Protection Corps", headed by notorious terrorist Agim Cheku, amounts in effect to the strengthening, if not the resuscitation, of the moribund KLA, beaten in the anti-terrorist campaign of the Yugoslav security forces.
McMillan, 503 U.S. 1 (1992), сотрудники тюрьмы после возникшего спора избили заключенного, предварительно надев ему наручники и заковав его в кандалы; у этого заключенного появились кровоподтеки, опухоль, были разбиты зубы и сломана вставная челюсть.
In Hudson v. McMillian, 503 U.S. 1 (1992), prison officials had handcuffed and shackled a prisoner and beaten him after an argument; the inmate received bruises, swelling, loosened teeth and a cracked dental plate.
После посещения лиц, содержавшихся в тюрьме Бекора, и лиц, находившихся под арестом в военной больнице, Комнас ХАМ осудила жестокость полиции и подтвердила, что в целом было избито 37 демонстрантов: "у них были подбитые глаза, разбитые губы, кровоподтеки на спине и груди.
After visiting those detained at Becora prison and those under arrest at the military hospital, Komnas HAM condemned the level of brutality and confirmed that a total of 37 protesters had been beaten: 'they have swollen eyes, mouths, backs and chests.
- Значит, он разбиты.
-Then they're beaten.
Она старая и разбитая.
Heh. It's old and beaten up.
Белая гвардия наголову разбита
The White guard is all beaten up
С разбитой головой, так же, как у Клоди.
Beaten around the head just like Claudie.
Они были усталые и измучены и разбиты.
They were tired and beaten and off-balance.
- Который заявился на работу с разбитым лицом.
- Who showed up this morning beaten to a pulp.
Может быть, послужит ему оправданием, если мы будем разбиты.
Possibly provided him with an excuse if he's beaten.
Старая гвардия разбита!
The Guard is beaten!
— Или будем разбиты сами.
‘Or be beaten ourselves.’
Мы даже можем быть разбиты.
We could even be beaten.
— Но вы, кланы, были разбиты.
But you Clanners were beaten.
– Восточная Армия разбита.
Eastern Army was beaten.
Вы видели, как они были разбиты.
You saw how they were beaten.
— Я говорю, горгоны разбиты.
              "I said, the Gorgons are beaten.
Даже разбитые, они оставались армией.
They were beaten, but remained an army.
У нее лицо разбито в кашу.
Her face was beaten to a pulp.
Все понимали, что люди разбиты.
They all knew the humans were beaten.
adjective
Про заботливую порядочную женщину, которая приходит на помощь своему разбитому горем соседу.
It's about a caring, noble woman who comes to the rescue of her grief-stricken neighbor.
Те, чьи состояния я спас, вольны думать обо мне плохо, избегать меня в клубе.. .. чтобы снять с себя запятнавшие их вклады.. .. в сострадании, пожертвовав каждый грязный фунт их разбитым друзьям.
Those whose fortunes I have saved are free to think ill of me, to shun me at the club... ..to divest themselves of their sullied funds... ..in tender compassion give every squalid pound to their stricken fellow men.
Приступ боли в разбитом боку заставил его поморщиться.
Another stab of pain from his stricken side made him wince.
Обнажаются ребра, подсвеченные атомными углями разбитого сердца звездолета.
Ribs are exposed, backlit by nuclear coals in the starship’s stricken heart.
– Она протянула руку, но Ник ее не взял и снова показался разбитым.
She held out a hand to Nick, but he didn't take it and he looked suddenly stricken again.
«Рекс», бороздя Реку, шел к разбитому судну, и расстояние быстро сокращалось.
The Rex plowed The River in a furrow angling in toward the stricken vessel. The gap between the two swiftly shortened.
– Я боялась, – Камилла словно вела с собой какую-то борьбу, – я боялась, что увижу ее подавленной и разбитой, но это было совсем не так!
Camilla fought some internal struggle, "I was afraid of finding her crushed or stricken, and it wasn't like that at all.
Кайлея выглядела разбитой, словно под ее ногами разверзлась земля, сама она еще не поняла, что тоже падает в пропасть.
Kailea looked stricken, as if the floor had dropped out from beneath her plans for the future and she still couldn't believe she was falling.
И этот человек, походивший на разбитое молнией дерево, был не одним только куском мяса в глазах Жанны-Мари-Анны Булэн!
And this man, like a mighty tree stricken by lightning, his mind gone, was yet a thing that was more than mere flesh and blood to Marie-Anne Boulain!
– Эй, ты, держи. – Один из солдат, разгружавших разбитую повозку, сунул ему в руки стеклянный сосуд. Ошарашенный Николас в изумлении уставился на свою ношу.
'Here, you, take this.' One of the soldiers emptying the stricken wain shoved a glass container into Nicholas's startled hands. He gaped at the object in astonishment.
были многочисленные родители, хронически голодавшие в России, сестры, разбитые параличом и навеки осужденные не вставать с постели;
she had a great many relations in Russia who were forever starving, sisters who had been stricken down by paralysis and were condemned never to get out of bed again;
adjective
Трое переодетых в штатское агентов один за другим попытались подъехать к мисс Даффи Уиг, один за другим были разбиты наголову и с позором удалились.
Three low-grade operatives in succession were smitten with Miss Duffy Wyg& and retired in disgrace to don their uniforms once more.
— Сегодня, — продолжал Аброгастес, — мы пировали, а завтра днем, когда вы выспитесь и из ваших голов исчезнет хмель от брора, никто не сможет обвинить меня в обмане, в том, что я хитростью заставил вас принести неразумные клятвы, опьянив вас вином и подарками. Завтра, на вершине горы Крагона, на ее разбитых молнией, опаленных камнях я и те, кто последует за мной, принесут клятву кольцом и копьем — отомстить Империи и сделать ее богатство нашим.
"Tonight," said Abrogastes, "we have feasted. Tomorrow, at noon, when you have slept, and thought, and your minds are clear of bror, so none can accuse me of imposing upon you, of cozening you to unwise pledging while in the pleasant delirium of drink and gifting, tomorrow, outside this hall, on the summit of the mountain of Kragon, on its lightning-smitten, seared stones, I, and those who follow me, will swear upon a ring, and upon the spear, our vengeance on an empire, and our undying determination to make her ours.
adjective
Соответствующие показатели разбиты на следующие категории:
These figures are broken down into the following categories:
Были разбиты священные ворота мечети Сиди-Яхья.
The sacred door of the Sidi Yahia was broken down.
60. Кроме того, учебная программа будет разбита на следующие модули:
60. Additionally, the training course will be broken down into the following modules:
Данные об учителях по каждому предмету не разбиты по полу.
The data for women teachers per subject are not broken down according to gender.
Население разбито на три категории: бедное, малоплатежеспособное и платежеспособное.
The population is broken down into three strata: poor, post-poor and able.
Он отметил, что понятие "достаточное питание" может быть разбито на несколько элементов.
He noted that adequate food could be broken down into several elements.
Сметные показатели были разбиты на регулярные и единовременные одноразовые расходы.
The estimates have been broken down in recurrent costs and one-time costs.
c) 17 совершенных актов могут быть разбиты на следующие широкие категории:
(c) The 17 acts can be broken down into broad categories as follows:
19 проектов ДСП по полным страновым программам разбиты на следующие группы:
The 19 draft CPDs for full country programmes are broken down as follows:
Общие потери могут быть разбиты на потери в связи с испарением и потери в связи с утечками.
Total losses can be broken down into losses by evaporation and losses by leakage.
Старый, разбитый балерун.
An old, broken-down male ballerina.
Я старый разбитый кусок мяса.
I am an old broken-down piece of meat.
- притворяясь, что покупаю какой-то разбитый старый бар.
Pretending to buy some broken-down Bar.
Я только что нашел там разбитые домики.
I just found some broken-down cabins over there.
Я вижу формулы, разбитые на бесконечно малые части.
I see equations, broken down to an infinitesimal level.
Вне труднодоступных дорог, сбитое дерево, разбитый экипаж,
The out-of-the-way road, the downed tree, sthe broken-down carriage,
Я полагаю он назвал ее разбитым, десятитонным, наполненным дерьмом самосвалом.
I believe he called her a broken-down, ten-ton crap-filled dump truck.
Финал, фальшиво сыгранный на разбитом пианино на окраине забытого города-призрака.
A sad finale played off-key on a broken-down saloon piano in the outskirts of a forgotten ghost town.
Лорел, я бы не хотела, чтобы ты... поспешила, а потом осталась с разбитым сердцем.
Laurel, I would hate for you to... rush into it and then get your heart broken down the line.
Три разбитые лоханки!
Three broken-down tubs!
Машина их разбита, пришла в полную негодность.
Their car was broken down.
Особенно старые разбитые диваны, такие как этот.
Especially old broken-down sofas like this one.
На полу валялись доски от разбитых деревянных ящиков.
There were the remains of wooden crates, broken down and stacked on the ground.
Окно верхнего этажа разбито снаружи или, по другой версии, взломана входная дверь.
an upstairs window smashed from the outside or, alternatively, the front door broken down.
Делегаты прибывали во всякого рода разбитых экипа-жах, какие только были на Западном Береге.
Delegates were arriving in every kind of broken-down conveyance available on the West Bank.
Воинское подразделение Ффиллипс было разбито на небольшие отряды, каждый из которых состоял из трех человек – мужчин или женщин.
Ffillips' troopers, broken down into their three-man (or -woman) squads, were strategically positioned.
Сдвоенные колонки кнопок, разбитые на маленькие группы, всего пять сдвоенных колонок.
The columns, two of them twinned, and each of them broken down into little groupings, five of them, each to its board.
Даже самый великий виртуоз потерпит фиаско, если заставить его играть на расстроенном, разбитом пианино.
Faced with an out-of-tune, broken-down piano, even the greatest virtuoso is up Shit Creek without a paddle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test