Translation for "разбей" to english
Разбей
Translation examples
- образец не разбился на куски,
- The test piece does not break into several pieces,
Один из участников предложил разбить текст данного пункта на два подпункта:
One participant proposed breaking this paragraph into two subparagraphs:
Мы должны разбить оковы мощных рыночных сил.
We must break away from the shackles of the powerful forces of the market.
В этом случае водитель и пассажиры не могут выбраться из транспортного средства, не разбив окно.
In this case occupants could leave the vehicle only by breaking a window.
Как сообщили пострадавшие, военные наступали им на лица тяжелыми ботинками; они отобрали у них фотоаппараты и пытались разбить их.
They reportedly trampled their faces with heavy boots, seized their cameras and tried to break them.
Дубинку пришлось применить после того, как Хидайет Сесил толкнул одного из полицейских к окну, разбив стекло.
The baton was needed after Hidayet Secil pushed an officer against the window, breaking the glass.
25. Для удобства, хотя это и несколько искусственно, проблему распределения земли можно было бы разбить на две составляющие:
25. It is convenient, though somewhat artificial, to break the land allocation problem into two decisions:
Участники практикума постановили разбить компоненты глобального управления на пять областей, включая политику, приоритеты и отчетность.
The workshop participants decided to break the components of global management into five areas, which included policies, priorities and reports.
Великий урок нашего времени заключается в том, что единственный путь добиться благосостояния - это помощь людям разбить оковы нищеты.
The great lesson of our time is that the only way to generate wealth is to help people break the shackles of poverty.
Разбей бутылку, разбей ее.
- Break the bubble - Break it up
Эй, разбейте это!
Hey, break it up!
Сначала нужно разбить.
You gotta break it first.
Придётся её разбить.
We're gonna have to break it.
И ты разбила их.
And you're breaking it up.
Мы должны разбить ее!
We gotta break it open!
— А у него даже очки не разбились.
“But he didn’t even break his glasses.”
Аплодисменты сотрясли морозный воздух, как будто разбилось огромное зеркало.
Applause shattered the wintery air like breaking glass;
Слышал, как я тарелку разбила, когда мы вошли в кухню?
I’m dead clumsy, did you hear me break that plate when we arrived downstairs?”
В тот же миг опять раздался звук бьющегося фарфора — Невилл разбил еще одну чашку.
There was another tinkle of breaking china; Neville had smashed his second cup.
И конечно, не успел Невилл взять в руки чашку с блюдцем, как раздался звук разбившегося фарфора.
Sure enough, Neville had no sooner reached the shelf of teacups when there was a tinkle of breaking china.
Разбить сложившиеся отношения, рассорить и запутать нас – какая цель для Харконненов будет более соблазнительной?
To break up this natural order in our affairs, to disturb, disrupt, and confuse us—which target offers itself most enticingly to the Harkonnens?
Говорят, после смерти Лейбница Ньютон высказал большое удовлетворение тем, что «разбил Лейбницу сердце».
Following the death of Leibniz, Newton is reported to have declared that he had taken great satisfaction in “breaking Leibniz’s heart.”
Хотя любовь не помешала ему сверзиться с башни и разбиться, как восковая кукла.
Dumbledore favorite solution, love, which he claimed conqered death, though love did not stop him falling from the tower and breaking like and old waxwork?
Чтобы разбить силу её воли, мне понадобилось бы разбить ей сердце.
To break Charlotte’s will, I would have to break her heart.
– Ты ничего не разбила?
“And you didn’t break anything?”
– Что-нибудь разбил?
“Did you break something?”
Не разбить бы эти чашки
“Dont break these cups”
Стекло не разбилось.
The glass did not break.
— Я не смогла разбить его.
“I couldn’t break it.”
Главное, ничего не разбить.
Don’t break anything.
- Можно его разбить?
Can I break it open now?
Разбей свет луны!
Break the moonlight!”
Они забросали здание камнями, разбив окна.
They threw stones and smashed the windows of the premises.
Около 20 человек перевернули их автомобиль и разбили их фотоаппараты.
Around 20 men turned over their car and smashed their cameras.
Другому разбили голову и сбросили с лестничного пролета.
The other's head was smashed in and he was thrown down a flight of stairs.
Поселенцы также разбили стекла автомобилей, принадлежавших жителям деревни и фотографам.
The settlers also smashed the windows of vehicles belonging to the villagers and to the photographers.
В вечерние часы они разбили церковные окна и повредили несколько надгробных плит.
They smashed the church windows and damaged several tombstones in the evening hours.
При этом они разбили лобовые стекла 18 легковых автомашин и избили 11 детей.
On their way, they smashed the windshields of 18 cars and physically attacked 11 children.
После этого водитель вышел из своего автомобиля и разбил ветровые стекла у нескольких палестинских автомашин.
The driver then came out of his car and smashed several windshields on Palestinian vehicles.
Они разбили все.
They smashed everything.
Кто это разбил?
Who smashed this?
Разбить оба фланга!
Smash both wings.
Миска с настойкой растопырника упала на пол и разбилась.
The bowl of Murtlap essence fell to the floor and smashed.
Он пожалел, что разбил миску с настойкой растопырника.
He wished he had not smashed the bowl of Murtlap essence.
— То, что разбилось, было всего лишь записью пророчества из архивов Министерства магии.
The thing that smashed was merely the record of the prophecy kept by the Department of Mysteries.
Гермиона охнула, кружка выпала у нее из рук и разбилась.
Hermione gasped; her mug slipped through her fingers and smashed on the floor;
— Пророчество разбилось, когда я пытался втащить Невилла наверх по ступеням!
The prophecy smashed when I was trying to get Neville up the steps!
— Теперь это невозможно, — сказала Гермиона. — Мы их все разбили, когда были летом в Министерстве.
said Hermione. “We smashed the entire stock of Ministry Time-Turners when we were there last summer.
— Катафалк был разбит.
The catafalque was smashed.
Что-нибудь разбить.
He needed to smash something.
А потом разбил ящик.
Then he smashed the box.
Но стекло не разбилось;
But the glass had not smashed;
У него был разбит нос.
He had a smashed nose.
Телефон, конечно, был разбит вдребезги.
Of course the phone was smashed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test