Translation for "разбавления" to english
Разбавления
noun
Translation examples
noun
Если же проба подвергается еще одному разбавлению во вторичном туннеле для разбавления, то речь идет о двойном разбавлении.
If the sample is diluted once more in the secondary dilution tunnel, it is referred to as double dilution.
Разбавление может осуществляться с помощью системы с частичным разбавлением потока или системы с полным разбавлением потока.
Dilution may be accomplished by a partial flow dilution system or a full flow dilution system.
DT − Туннель для разбавления или система вторичного разбавления.
DT = Dilution tunnel or secondary dilution system
Жидкость будет разбавленной.
It'll be diluted.
Много просроченных, разбавленных образцов.
Expired lots, diluted samples.
Синтетический эфедрин... разбавленый физраствором.
Synthetic epinephrine... diluted with some saline.
Это разбавленная жидкость для вымачивания.
This is diluted maceration fluid.
В том числе и разбавление соляной кислоты.
Including you diluting the HCL.
Потом укрепим волосы в разбавленном уксусе.
Then we saturate the hair in diluted vinegar.
Люди вдыхают разбавленный тальком героин или кокаин.
People inject talc-diluted heroin or cocaine.
И чем больше разбавлений, тем слабее вкус.
And with each dilution, the spirit slips away.
Для твоего разбавленного супа, твоих сырных обрезком или хлебных корочек?
For your diluted soup, Your cheese rinds and bread crusts ?
Помните, эту штуку мы поставляем в разбавленном виде для длительного действия.
Keep in mind, the stuff we're shipping -- a little diluted, longer-acting.
Речь-то на самом деле идет о преобразовании концентрированной энергии в ее более разбавленные формы, а это вопрос очень тонкий.
just as well, What they’re talking about is concentrated energy being transformed into more dilute forms, which is a very subtle aspect of energy.
Я живу на разбавленных концентратах и на крови фруктов.
I’m living on diluted concentrates and the blood of fruits.
– Ну, не такой уж и святой, – возразил отец. – Сильно разбавленной.
'It wasn't holy at all,' said her father. 'It was strongly diluted.
Не чистый, разбавленный. Поэтому паралич наступит не сразу.
Not in its pure form. It is diluted. The paralysis will be that much slower.
за фольмильх и экстраштарк, – подразумевающие законное существование разбавленного и поддельного;
for Vollmilch and Extra-stark, implying the lawful existence of the diluted and the artificial;
Он – торчок, и Микки платит ему разбавленным героином.
He's a junkie, so Mickey pays him off in this diluted H he gets cheap.
Рабазийские целители иногда используют очень сильно разбавленный яд для обезболивания.
Ra'basi healers sometimes use a very dilute form of it in salves."
Древние оливы превращались в фейерверки, сильно разбавленные жидким серебром.
Ancient olives turned into fireworks heavily diluted with liquid silver.
Из напитков подавали разбавленный водой нектар и перебродивший фруктовый сок.
The drink was either honeydew diluted with water or fermented fruit juice.
Кровь, разбавленная до розового цвета, облепила его разбитые губы.
Blood, diluted pink by medicinal alcohol, spooled from his smashed lips.
Он пил только воду из ручья да разбавленное пиво и не притрагивался к вину.
He drank water from streams during the day, diluted his beer, and refused wine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test