Translation for "раен" to english
Translation examples
По заключению д-ра Паундера, характер телесных повреждений шести человек, погибших от пулевых ранений в голову, предполагает возможность массовой казни.
According to Dr. Pounder, the pattern of injuries of the six individuals who died of gunshot wounds to the head suggest mass execution.
Подросток заявил, что он хотел совершить террористический акт как смертник, чтобы отомстить за своего погибшего друга, который совершил аналогичный акт ранее в текущем году в деревне Карней-Шомрон, убив трех израильских подростков и ранив 30 человек, а также чтобы попасть в рай, где он встретится со своим другом.
The minor stated that he wanted to carry out a suicide operation as a means of avenging the death of a friend of his who had carried out a similar suicide attack earlier this year in the village of Karnei Shomron, killing 3 Israeli adolescents and wounding 30 people, and as a means of attaining heaven where he would meet his friend.
Дело Кайя против Турции касается врача, д-ра Хасана Кайя, о котором было известно, что он оказывает медицинскую помощь членам КРП и который получал перед исчезновением угрозы. 21 февраля 1993 года неизвестные мужчины обратились к нему и его другу Метину Кану, юристу и председателю местной ассоциации по правам человека юго-восточной Турции, посетить раненого члена КРП за пределами города.
The case of Kaya against Turkey concerns a medical doctor, Dr. Hasan Kaya, who was known to have treated PKK members and who had received death threats before his disappearance. Together with his friend Metin Can, a lawyer and president of a local human rights association in southeastern Turkey, he was asked by unidentified men to visit a wounded PKK member hidden outside town on 21 February 1993.
Рана в голове м-ра Палмера.
Duncan Palmer's skull wound.
Ты обработала рану м-ра Куртцмана?
Did you drain Mr. Kurtzman's wound?
Ра... Рауль, она ведь ранена, так ведь?
Ra-Raul, she's wounded, all right?
Судя по следам пороха на руках м-ра Трейси, это был самострел.
The GSR on Mr. Tracey's hand is consistent with a self-inflicted wound.
Раны на горле д-ра Блатноида соответствуют укусам диких псовых среднего размера.
You know, Dr. Blatnoyd had puncture wounds on his throat... consistent with bites from canines of a midsize wild animal.
Штатный хирург д-р Маккой обследует странную колотую рану, оставленную одним из существ на спине м-ра Спока.
Meanwhile, ship surgeon Dr. McCoy is examining a strange puncture wound left by one of the creatures on Mr. Spock's back.
Спорим, не настолько на пугана, в отличие от М-ра Нэптона, в своем инвалидном кресле, 17 ножевых ранений в руки, вы резали его перочинным ножом, просто так, для развлечения.
Not as frightened as Mr Napton, I bet, in his wheelchair, 17 puncture wounds in his arms where you'd poked him with a penknife just for fun.
Да, в то трагическое утро м-р Пелтье нажимал на спусковой крючок. Но лишь благодаря вполне продуманной и безответственной политики компании "Виксберг" в отношении сбыта своей продукции штурмовое оружие могло попасть в руки м-ра Пелтье.
He walks into the elevator, he loads a 36-round magazine into his Performa 990 semiautomatic, and when he reaches the third floor opens fire on his former coworkers, killing 11 and critically wounding five before turning the gun on himself.
Иисус, прости мне грехи мои, и то, что мы совершаем в своём неведении. И во имя твоих пяти ран, во имя горестей Святой Марии, во имя всех святых рая, и во имя всех добрых душ, окажи мне эту милость, о, Господи!
Jesus, forgive all our sins, even those we commit without knowing we commit them, and for the love of Your five wounds, for the sorrows of Your Holy Mother Mary, for all the saints in heaven and all the good souls,
Я сам присутствовал при той схватке, а потом помогал перевязывать раны Рао.
I was at that battle, and helped bind Rao's wounds myself."
Для члена парда рана на шее от Нимир-Ра означает, что секс был хорош.
To the pard a wound on the neck from a Nimir-Ra is a sign that the sex was good.
Наши раны были ужасны, но Армия залечила их и отправила нас в Рай на побывку.
Our wounds were horrible, but the army made us well and gave us Heaven, temporarily.
То, что осталось, что ранее лежало, скрытое под ним, ощущалось сырым, с жесткими краями, словно кровоточащая ра– на.
What lay beneath it felt hard-edged and raw, like a seething wound.
— Я ранен в сердце, — застонал Рао и прижал руку к груди. — Моя собственная жена!
"I am wounded to the heart," groaned Rao, a hand clutching his chest. "My own wife!"
В самом начале схватки Шанга убил коня представителя маратхи стрелой из лука, а затем ранил Рао в руку.
Early in the fray, with his bow, Sanga slew the Maratha chieftain's horse and then wounded Rao in the arm.
Никого, кроме коуда Пракаша Рао, семидесяти восьми добровольцев и тяжелораненых, не способных вынести транспортировку.
No one except Caud Prakash Rao, seventy-eight volunteers, and the desperately wounded who had been unable to travel.
Увиденное так поразило меня, что, пока мы петляли среди подножий насыпей, я принялся пересказывать капралу историю путешествия Битона в рай.
I found the experience so startling that as we wound around the bases of the mounds, I told the story of Beaton's journey to paradise.
Согласно заключению судебной экспертизы, Вики Рай умер от проникающего ранения в сердце, произведенного однократным выстрелом в упор.
According to the forensic report, he died of a single lacerating wound to his heart made by a bullet fired at point-blank range.
Он сел напротив нее и сказал: — Я всегда любил тебя, Рая, еще когда ты была девочкой, лежала на животе на вашем балконе и читала, еще до того, как прилетел тот раненый голубь.
He sat facing her and said, “I have always loved you, Raya, from the time you were a girl, when you lay reading on your stomach on the balcony, even before that wounded pigeon landed there.
Тхэ Ра, побыстрее подготовь Мо Не к учёбе за границей.
Tae Ran, you should hurry and prepare Mo Ne to study overseas.
– Да, к Хо Рая Киму и смерти.
Yes, to Ho Ran Kim and death,
Это и был Хо Рая Ким, джеддак Хорца.
This was Ho Ran Kim, Jeddak of Horz.
Открой ворота. – Только по приказу самого Хо Рая Кима…
Open the gate!" "Only on orders from Ho Ran Kim himself,"
Я должен доставить тебя к Хо Рая Киму, великому джеддаку Хорца.
I must take you to Ho Ran Kim, the great jeddak of Horz.
– Я обязан вернуться в цитадель. – К Хо Рая Киму и смерти? – напомнил я.
"I must go back to the Citadel," he said. "To Ho Ran Kim and death," I reminded him.
Он говорил об Уильяме Блейке[50] в Фелфаме и о мильтоновском рае, поносил городскую жизнь. Город гнусен.
He talked about William Blake at Felpham and Milton's Eden, and he ran down the city.
Она тяжело задышала, когда моя рука проникла под юбку, вверх по бедру, и скользнула к раю.
She was breathing heavily as my hand ran up under her skirts, along her thigh, toward paradise.
И мы рука об руку побежали вниз, к длинному веревочному мосту, ведущему через ущелье, к Раю.
Then we ran hand in hand down the mountain toward the mile-long rope bridge that reached across to paradise.
Та легкость, с которой Хо Рая Ким вынес мне смертный приговор, поразила меня.
manner in which Ho Ran Kim had sentenced me to death had rather taken my breath away.
Ная Дан Чи замолчал, и Хо Рая Ким посмотрел на меня своими голубыми глазами.
Pan Dan Chee ceased speaking, and Ho Ran Kim turned his blue eyes upon me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test