Translation examples
verb
Рота, направо! Равняйсь!
Company, by the right... dress!
Цена ее смерти в Кандоре равнялась стоимости шелкового платья в Тар Валоне.
The price of her death in Kandor was the same as the price of a silk dress in Tar Valon.
Но я должен сам убедиться в этом, сам все сообразить, а не равняться на идущего рядом.
I must find that out for myself, as I have to think things out for myself, but I daren't turn my head to dress by the next man.
На вид все они были воинами, ровесниками Оливера, и все были изящно одеты, хотя ни один из них не мог равняться по роскоши наряда со своим предводителем.
From the look of them, they were all soldiers, Oliver's contemporaries, and all were elegantly dressed - though none matched the finery of their leader.
Там были лопатки, окорока и филей, с виду напоминавшие баранину, очень хорошо приготовленные, но каждая часть едва равнялась крылу жаворонка.
There were shoulders, legs, and loins, shaped like those of mutton, and very well dressed, but smaller than the wings of a lark.
Королева невысокая, но зато корона у нее была такая громадная, что почти равняла ее ростом с королем. Золотая корона, а платье белое с золотом.
The queen wasn’t, but her crown was so tall it almost made up for it. It was all gold and she was in a dress of white and gold.
verb
равняется или составляет менее:
is equal to or lower than:
Платеж за обработку равняется 60.
Processing fees are equal to 60.
В этом случае значения Pf и Pr в уравнении 5 равняются нулю, а P равняется Pm.
In this case, Pf and Pr of equation 5 are zero, and P equals Pm.
В этом случае значения Pa и Pb в уравнении 4 равняются нулю, а P равняется Pm.
In this case, Pa and Pb of equation 4 are zero, and P equals Pm.
В этом случае значения Pf и Pr в уравнении 4 равняются нулю, а P равняется Pm.
In this case, Pf and Pr of equation 4 are zero, and P equals Pm.
...Высота падения должна быть такой, чтобы ... перед ударом равнялось:
.... The drop height shall be such ..... before impact, is equal to:
Он добавил, что это равняется 265 долл. США.
He added that it equalled US$ 265.
Равняется сильному удару.
Equals stronger punch.
Векслер равняется странный.
Wexler equals weird.
Значит, Х равняется...
So X equals...
минус Вэ равняется...
minus V equals...
Ничто равняется бесконечности!
The void equals infinity!
Эр в квадрате равняется...
R- squared equals...
Сиськи плюс выпивка равняется...
Boobs plus drinks equals...
"А" плюс "Б" ...равняется
A plus b equals...
Если она равняется пошлине, не будет ни прибыли, ни убытка.
If it is equal to the seignorage, there will neither be profit nor loss.
по самому осторожному подсчету, она равнялась самому высокому дивиденду, какой мог выпла чиваться акционерам.
according to the lowest account, at least equal to the highest dividend that was to be paid to their proprietors.
Но сумма металлических денег, обращающихся в обществе, никоим образом не может равняться доходу всех его членов.
But the amount of the metal pieces which circulate in a society can never be equal to the revenue of all its members.
Хоть любовь и равняет людей, но не беспокойтесь, я вас к себе не приравнивала, даже в самой затаенной мысли моей.
Though love equalizes, do not fear. I have not lowered you to my level, even in my most secret thoughts.
Поэтому стоимость того, что потреблено и произведено в течение этих шести месяцев, равняется не 10, а 20 ф.
The value, therefore, of what has been consumed and produced during these six months is equal, not to ten, but to twenty pounds.
Но более всего на свете любил и ценил он, добытые трудом и всякими средствами, свои деньги: они равняли его со всем, что было выше его.
But most of all in the world he loved and valued his money, acquired by labor and various means: it made him equal to all that was higher than himself.
Его недельный доход бесспорно не равняется одновременно и гинее и тому, что можно купить на нее, а только той или другой из этих двух равных стоимостей, и скорее именно второй, а не первой, скорее стоимости гинеи, чем самой гинее.
His weekly revenue is certainly not equal both to the guinea, and to what can be purchased with it, but only to one or other of those two equal values; and to the latter more properly than to the former, to the guinea's worth rather than to the guinea.
ведь цена квитанции обыкновенно равняется разности между рыночной ценой банковых денег и рыночной ценой монеты и слитков, на которые выдана квитанция.
the price of a receipt being generally equal to the difference between the market price of bank money, and that of the coin or bullion for which the receipt had been granted.
Если А равняется В, а В равняется С, выходит, что А равняется С.
If A equals B and B equals C, then A equals C.
Лоретта равняется Люсиль, Терри – равняется Томми.
  Loretta equals Lucille; Terry equals Tommy.
Дважды два не всегда равнялось четырем — но чему-нибудь да равнялось непременно.
One plus one might not always equal two, but it had to equal something.
Знание равняется силе…
Knowledge equals power.
Сила равняется энергии…
Power equals energy .
Энергия равняется материи…
Energy equals matter.
Время равняется деньгам.
Time equaled money.
Два плюс два равняется ветру.
Two and two equals the wind.
Не равняться ему ни с Парижем, ни с Лондоном.
It cannot equal Paris or London.
Один плюс один равняется двум.
One and one equaled two.
verb
Она должна равняться нулю!
- One in a mill! It should be zero!
Говорят на кого ты должен равняться.
Being told who you ought to be looking up to.
Лиза: Куда мне с ней равняться.
Where will I be with her .
Будьте достойны, чтобы в вас верили и равнялись.
Be worthy of being believed in, of being looked up to.
Это равняется ее четырем годовым окладам.
That would be four times her annual salary.
Захват генерал-губернатора Наналли равняется победе нашей армии!
then victory will be ours!
Наполеон сказал: "Равняться вам на мой белый султан"?
So Napoleon said: 'Let my white panache be your rallying point'?
Когда-нибудь таким оружием можно будет равнять континенты.
See, one day with weapons like this, you'll be able to flatten continents.
По моим расчетам нас шанс на победу равнялся 76.4%.
By my calculations, our probability of being defeated was only 23.6%.
verb
Расходы равнялись 782,6 млн. долл. США.
Expenditures amounted to $782.6 million.
Эта сумма равняется приблизительно 3 000 долл. США.
The amount is equivalent to approximately USD 3,000.
Оно равняется МУЖ, помноженному на 1,5 (то есть 187,5 лита);
It amounts to MLL multiplied by 1.5 (i.e. LTL 187.5);
Это равняется 56,237% от общей испрашиваемой МЗ суммы.
This is 56.237 per cent of the total amount claimed in respect of the MOH.
Ее официальная задолженность равняется примерно 11 млрд. долл. США.
The amount of its official debt is approximately $11,000 million.
Это пособие равняется 4 МУЖ и предназначено для содержания ребенка.
The allowance amounts to 4 MLL and is provided for the child's maintenance.
Двухгодичный бюджет вспомогательных расходов равнялся 6,4 млн. долл. США.
Biennial support budget amounted to $6.4 million.
Объем полученных взносов за этот период равнялся 54 823 393 долл. США.
Contributions received for that period amounted to $54,823,393.
Поземельный налог в Древнем Египте, как сообщают, тоже равнялся пятой части.
The land-tax of ancient Egypt is said likewise to have amounted to a fifth part.
таким образом, эта четвертая часть в итоге равнялась 3 662 784 ф. 8 шилл.
so that this fourth amounted only to L3,662,784 8s.
Он не знал, что это может стоить ему всего, чем он был, ибо это равнялось всему.
He hadn’t known it would cost him everything that he was, for that was what it amounted to.
Но бежать в морозную ночь, в тайгу или даже в поселок горняков равнялось самоубийству.
But fleeing on a frosty night, into the taiga, or even into the miners' village, amounted to suicide.
- Он назвал расстояние в имперских единицах, что равнялось, примерно, шестидесяти земным милям.
He gave a distance in Imperial units that amounted to something under sixty miles.
Пальцы уже онемели, и остаток жизни по своей продолжительности равнялся времени, в течение которого они еще смогут цепляться за отсыревшее дерево.
His fingers were numb, but the rest of his entire life consisted of the amount of time they could maintain a grip on the clammy step above him.
Оливо, братья Рикарди и аббат делали такие ничтожные ставки, что вся игра — даже теперь, когда все состояние Казановы равнялось нескольким дукатам, — произвела на него впечатление пустой забавы. Она казалась ему особенно смешной потому, что маркиз с таким важным видом принимал и выплачивал деньги, точно это были огромные суммы.
Olivo, the brothers Ricardi, and the Abbate staked such trifling amounts that to Casanova—even to-day when his whole worldly wealth consisted of no more than a few ducats—the game seemed ludicrous. All the more was this the case since the Marchese raked in his winnings and paid out his losses with a ceremonious air, as if he were handling enormous sums.
verb
Следует ли нам равняться на ЕС?
Should we align with the EU?
Он спокоен, планирует, равняет строй
Calm, he plans, he aligns:
97. Гн Чхве (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что его делегация отвергает необоснованные и политически мотивированные обвинения, предъявленные в рамках данного пункта повестки дня представителями Европейского союза и Канады, которые просто равняются на враждебную позицию Соединенных Штатов по отношению к Корейской Народно-Демократической Республике.
97. Mr. Choe (Democratic People's Republic of Korea) said that his delegation rejected the groundless and politically-motivated accusations made under the current agenda item by the representatives of the European Union and Canada, who were simply aligning themselves with the United States' hostile position towards the Democratic People's Republic of Korea.
Я просто разочарован в качестве человека, на которого ты равняешься
I was just disappointed in the quality of man you choose to align yourself with.
Я ни на кого не равняюсь и в ваших дурацких играх не участвую! Я здесь всего на несколько дней. Неужели ты думаешь, что мне есть дело до того, кто из вас одержит верх в жалкой драке за власть?
I’m not aligned with anyone in your stupid power games. I’m only here for a few days—do you think I care who wins your little battles?
verb
Доля городского населения равняется 51,6%, а сельского - 48,4%.
The urban population makes up 51.6% and the rural one 48.4%.
Доля женщин равняется 52,1 процента, мужчин - 47,9 процента.
Women make up 52.1 per cent of the population and men 47.9 per cent.
Германия хотела бы, чтобы на нее равнялись, а также хотела бы внести свой вклад в обеспечение необходимой транспарентности.
Germany wants to make its actions comparable and to contribute to the transparency needed.
Основу экономики составляет сельское хозяйство; доля трудящихся-женщин в этом секторе равняется 81,47 процента.
The economy is based on agriculture, with women making up 81.47 per cent of the workforce.
205. Кроме того, по линии фонда возмещения ущерба производится единовременная выплата для покрытия расходов на погребение застрахованного, равняющаяся 1 100 боливиано.
205. In addition, the accident fund makes a lump-sum payment of Bs 1,100 to cover the contributor's funeral expenses.
Кроме того, по линии фонда страхования - профессиональных рисков производится единовременная выплата для покрытия расходов на погребение застрахованного, равняющаяся 1 100 боливиано.
In addition, the occupational hazard fund makes a lump-sum payment of Bs 1,100 to cover the contributor's funeral expenses.
По этой причине доля арендаторов, которые составляют лишь 31% всех канадских домохозяйств, среди всех домохозяйств, настоятельно нуждающихся в жилье, равняется примерно 66%.
As a result, although renters constitute only 31 percent of all households in Canada, they make up some 66 percent of all households in core housing need.
Так, например, женщины из числа коренных народов составляют 36 процентов от всего неимущего населения Канады, общая доля которого равняется 9 процентам.
For example, even though 9 per cent of Canadians live in poverty, aboriginal women make up 36 per cent of those who live in poverty.
Два плюс три равняется пяти.
Two and three makes five.
Один плюс один уже не равняется двум?
One and one no longer makes two.
Два плохих дела не равняются одному хорошему!
Two wrongs don't make a right, Bart.
Два плюс два равняется четырем.
Two plus two makes four.
Отец говорил, Кэлли хочет, чтобы два плюс два равнялось пяти.)
He said Callie wanted two and two to make five.)
Сто медных тарсков равняются одному серебряному тарску.
A hundred copper tarsks make a silver tarsk.
Лейтенанту удается притормозить лошадь, и на секунду она равняется со мной.
The lieutenant manages to make her nag drop back until for a moment she is level with me.
Он отсчитывал шаги, стараясь идти именно тем шагом, который равнялся у него одному аршину.
He counted the steps, trying to make his stride exactly one arshin long.
Уже некоторое время они равнялись нулю. – Я же попробую изготовлять бронзу, не имея олова. А если честно, не имея даже меди.
I shall set about making bronze without tin-and without copper, too, come to that.
А свихнулся он тогда, когда доказал, что бывают такие условия пространственно-временного континуума, где один плюс один не равняется двум.
Went screwy when he proved that there actually were times when one and one didn't quite make two.
Но этот поворот - не моя забота, я лишь равняюсь на крыло третьего, а он уж думает обо всех маневрах, чтобы подстроиться.
But the turn is not my worry, for I am just a sandbagger, loafing along on Three's wing while he does all the juggling and angling and cutting off to make a smooth joinup.
Этот дар не исключал средств передвижения, поскольку хороший прыжок равнялся тридцати сантиметрам, а выдающийся — пятнадцати метрам.
The talent wouldn’t make buses obsolete: thirty centimeters was a good jump, and fifteen meters was a remarkable one;
verb
В провинции Аден этот показатель является наивысшим и равняется 47 процентам, в Абьяне он составляет 36,7, в столичном округе - 22,9 и в Лахдже - 22,8 процента.
The highest rate is in Aden governorate at a percentage of 47 per cent, Abyan of 36.7 per cent, the capital secretariat of 22.9 per cent and then comes Lahj of 22.8 per cent.
В Венгрии Экеш считает, что размеры "теневой" экономики в 1992 году составляли 15 процентов; Арвей и Вертиш подсчитали, что в 1993 году данный показатель равнялся 17 процентам.
In Hungary, Ékes estimates the size of the shadow economy at 15 per cent in 1992; Árvay and Vértes come up with a figure of 17 per cent in 1993.
159. Если говорить о доле беднейшей части населения в национальном потреблении, а это пятая часть населения страны, то на долю 20% самых бедных жителей приходится 7,2% национального потребления, в то время как доля самых обеспеченных 20% жителей равняется 39,0%.
159. When it comes to a share of the poorest part of the population in national consumption, and here we are talking about one fifth of the population, 7.2% of the national consumption is covered by 20% of the poorest whereas 39.0% of the national consumption is covered by 20% of the richest.
42. Что касается целевого задания по общим программам в 1998 году, которое равняется 440 млн. долл. США, то руководитель СМСД сообщил, что в течение следующего года Управление будет тщательно следить за развитием перспектив финансирования и делать необходимые выводы в отношении темпов реализации программ.
42. As regards the 1998 General Programmes target of $ 440 million, the Head of FDRS indicated that the Office would carefully monitor the funding prospects during the course of next year and draw the necessary conclusions when it comes to the rate of implementation.
Вот на кого надо равняться.
Check it. She comes right back.
Но если ты будешь следовать моим инструкциям, то шансы на выживание практически равняются ста процентам... а может, и больше.
If you do what I tell you when I tell you, there's no reason you should lack confidence in your chances of coming out alive and in one piece.
А что: положенный мне примерно шестилетний отпуск равняется — трем месяцам?
“You realize I’m due about six years’ sabbatical, coming up in three months?
Но в данный момент парни эти отсутствовали, и вероятность их появления в ближайшее время равнялась нулю.
But there were no guys like that around, and apparently none coming.
По всему выходило, что вероятность убраться отсюда с наступлением весны целыми и невредимыми практически равнялась нулю.
Their chances of floating undamaged and intact come spring were bleak indeed.
Но когда положенное направо-равняйсь доходит в свой черед до основной массы свежеиспеченных добровольцев, происходит катастрофа.
But when the turn comes for the successive eyes-right from the main body of new volunteers, something is patently wrong.
Конечно, это заняло не минутку. Я знал Джейн и со временем понял, что «минутка» обычно равняется в среднем двадцати.
I knew Jane, and over the years, I’d come to understand that these “minutes” it took to get ready actually averaged closer to twenty.
verb
Общий коэффициент рождаемости равнялся 2,9% на каждую женщину.
The total fertility rate was 2.9 per cent per woman.
2. Сумма показателей может не равняться итоговым значениям вследствие их округления.
2. Figures may not add to totals, owing to rounding.
Месье Ла Валль, что касается страхования жизни мадам Коле, она равняется одному миллиону франков.
Now, Monsieur La Valle, as for Madame Colet's life insurance, it totals one million francs.
Барклай кивнул. — Ну и чему тогда равнялись общие накопления?
Barclay nodded. ‘You could say that.’ ‘And the total saved in this fashion?’
Все делается должным образом, два плюс два часто равняется семи, а то и тридцати семи, все зависит от того, кто считает. — Что-то мне непонятны такие разговоры, — возмутился Глауен, — Я хочу ясности и требую действий.
Things are done in a certain way, and two plus two often totals seven, or perhaps thirty-seven, depending on who is in charge of the reckoning.” “I don’t understand this kind of talk,” said Glawen. “I want simplicity, and I want action.
— Спасибо, что подвезли и, конечно, спасибо за содержательную лекцию, — наконец сказал он. — Всякий раз после наших столь редких общений я становлюсь обладателем драгоценного перла новых знаний. Сегодняшний я бы рискнул описать вот так: нет в этом мире места надежде, а общая сумма всех знаний человечества равняется нулю.
“Thank you for the lift and the lecture,” he said. “Always from our rare conversations I take away one gem. Today it is this: That there is no hope anywhere, and the sum total of all knowledge is zero.”
Валовой коэффициент охвата школьным обучением, учитывающий все уровни школьного обучения, равнялся 48,3 процента, при том что ожидаемая продолжительность жизни населения при рождении составляла 53 года.
Aggregate gross school enrolment rate for all levels of schooling is 48.3%, while life expectancy at birth for the whole population is 53 years.
В целом в странах, охваченных обзоромa, в 2014 году показатель участия женщин составил 18 процентов, в то время как в 2013 году он равнялся 16,4 процента, а в 2012 и 2011 годах -- 18 процентам.
In the aggregate of countries reviewed,a the participation of women reached 18 per cent in 2014, compared with 16.4 per cent in 2013 and 18 per cent in 2012 and 2011.
За тот же период среднегодовая доходность по индексу Barclays Capital Global Aggregate Index составила 5,2 процента, а среднегодовая доходность вложений Фонда в облигации равнялась 6,0 процента.
During the same period, the Barclays Capital Global Aggregate Index had annualized returns of 5.2 per cent, compared with the annualized return of 6.0 per cent achieved by the Fund's bond portfolio.
Эти цифры свидетельствуют о том, что ситуация улучшилась с момента представления второго периодического доклада Иордании в 1997 году, когда общий уровень безработицы составлял 14,4 процента, а среди женщин он равнялся 34,3 процента.
These figures show that the situation has improved since the time of Jordan's second periodic report, as the aggregate unemployment rate for 1997 was 14.4, while the rate for women in that year was 34.3 per cent.
За тот же период показатель доходности в годовом исчислении как сводного глобального индекса <<Леман бразерз>> (СГИЛБ), так и МИГОС равнялись 7,0 процента, тогда как показатель доходности в годовом исчислении портфеля инвестиций Фонда в облигации составил 8,1 процента.
During the same period, both the Lehman Brothers Global Aggregate Index (LBGA) and CWGBI had annualized returns of 7.0 per cent, compared with the annualized return of 8.1 per cent achieved by the Fund's bond portfolio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test